有奖纠错
| 划词

En esta sección se estudiarán sucintamente los diferentes grupos que participan activamente en el conflicto armado de Darfur.

本节将简要回顾积极参达尔富尔武装冲突的各个集团。

评价该例句:好评差评指正

En la sección I se exponen sucintamente los antecedentes de lo pertinente a los refugiados y los desplazados internos.

第一节概述了有关难民和国内流离失所者的背景情况。

评价该例句:好评差评指正

A continuación se explican sucintamente los modos específicos en que se impulsarán la cooperación y la coordinación en el bienio 2006-2007.

以下各点简要说明了2006-2007两年期内加强合作协调的具体途径。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas metodológicos relativos a la recopilación y presentación de los datos referentes a los gastos por concepto de seguridad se exponen sucintamente en el anexo II del informe del Secretario General.

收集和列保有关的支出的困难列秘书长的告附件二。

评价该例句:好评差评指正

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展的新的全球舆论普查所明表明的那样(见上文第26段),政党被认为是全世界最腐败的体制。

评价该例句:好评差评指正

Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".

同时更明地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的司法部就案件保持对话的传统,判结果显然已事先注定”。

评价该例句:好评差评指正

Incluyen también clasificaciones de la gestión de riesgos, que se aplican a cada esfera funcional analizada para indicar sucintamente la calidad del desempeño de la oficina fiscalizada en la gestión de los riesgos que se le presentan.

告还包括风险管理评级,适用计的每个职能领域,用以概述被计办事处在管理所面临风险方面的业绩质量。

评价该例句:好评差评指正

El Comité contra el Terrorismo agradecería a la República Checa que expusiese sucintamente las medidas adoptadas o previstas con respecto a cada una de esas recomendaciones que no se hayan incluido en las respuestas facilitadas a los párrafos 1.1 y 1.3.

反恐委员会希望捷克共和国简要说明针对这些建议中的每项建议已采取或考虑采取、但在上文第1.1段和1.3段作出的回复中未包括的行动。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en la mayoría de los informes de terminación de proyecto las razones de las demoras se explican sucintamente, en algunos casos ni se mencionan, e incluso con demoras importantes, se describe el proyecto como “satisfactorio y como previsto”, en particular en algunos informes de terminación de proyecto recibidos preparados por el PNUMA (véase el Anexo IIIb).

多数项目完成告简短地解释推迟的原因,而有些告不作任何解释,甚至有些严重推迟的项目被称为“令人满意并按计划执行”,而最近收到的环境署编写的项目完成告更是如此 (见附件二b)。

评价该例句:好评差评指正

En su preámbulo la Convención se refiere sucintamente a los efectos devastadores de la corrupción en todas las esferas de la vida, haciendo hincapié en "los efectos negativos de la corrupción y la impunidad en la estabilidad política, económica, social y cultural de los Estados africanos y sus efectos devastadores para el desarrollo económico y social de los pueblos africanos".

该《公约》在序言部分明指出了腐败对生活各个领域的破坏作用,强调“腐败及腐败分子不受惩罚对非洲国家的政治、经济、社会和文化稳定造成了不利影响,并对非洲人民的经济和社会发展起了破坏作用”。

评价该例句:好评差评指正

En unas consultas oficiosas celebradas el 26 de abril, el Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental, Álvaro de Soto, presentó sucintamente el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental e informó de las últimas actividades llevadas a cabo por la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). En opinión del Sr.

26日,负责西撒哈拉问题的秘书长特别代表阿尔瓦罗·德索托简要介绍了秘书长关西撒哈拉局势的告,通了联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)最近开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外用, 外用药, 外语, 外语学院, 外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接