有奖纠错
| 划词

El juez, quien inicialmente había acordado emplazar a la autora mediante comisión rogatoria internacional, anuló la misma y aceptó el poder a pesar de que el poder para pleitos debe ser aportado por el procurador a favor del cual se ha otorgado y no la parte contraria.

最初同意通过国际询问件方式传交人的法院,撤销了传接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师交,而不应该由诉对方交。

评价该例句:好评差评指正

En la práctica, las fronteras entre estas distintas categorías de instrumentos son muchas veces borrosas, y al mismo tiempo otros instrumentos que aquí no se mencionan pueden también tener algunas repercusiones en el derecho y la política de competencia -por ejemplo, algunos tratados internacionales sobre asistencia judicial prevén la comunicación de información confidencial; conforme a estos tratados, se han utilizado cartas rogatorias para conseguir información confidencial.

在实践中,这些不同类别的文书之间往往无明确界线,而此处没有的另一些文书则也可能关系到竞争法和竞争政策一例如,与法律援助有关的一些国际条约规定分享机密息,按照这些条约,可使用协助查证书获取机密息。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cooperación judicial, Siria puede, en virtud de la ley No. 53 de 1955 sobre la extradición de delincuentes y de los artículos 30 a 36 del Código Penal (citados en la respuesta a la pregunta 1.11) y con la asistencia de la Oficina de Interpol, proporcionar asistencia jurídica a cualquier país extranjero en lo que respecta a la extradición de delincuentes, la transmisión de documentos judiciales, el establecimiento de comisiones rogatorias y la realización de pesquisas y de investigaciones de las pruebas.

叙利亚也可转交法律文件,发出调查委托书,开展调查寻找证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


快感, 快干, 快活, 快活的, 快件, 快捷, 快乐, 快乐的, 快乐地, 快乐有活力的行为,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接