有奖纠错
| 划词

La caverna retumbaba con nuestros pasos.

我们的山洞回响着。

评价该例句:好评差评指正

El trueno retumba en las montañas.

山间回荡.

评价该例句:好评差评指正

La voz retumbó en la cueva.

山洞里回响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 戌时, , 吁气, 吁请宽大, 吁请求援, , 须疮, 须发, 须根,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

No son muchos, aunque el estruendo de sus crímenes retumbe por todo el planeta y nos abrumen de horror las pesadillas que provocan.

尽管他罪行每每令世界震惊,令我惊恐以至于噩梦连连,但他不多。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y luego, puesta la mano en las narices, comenzó a rebuznar tan reciamente, que todos los cercanos valles retumbaron.

说完桑乔就用手捏着鼻子,开始学起叫来。他叫声非常响亮,使附近所有山谷都回荡不已。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y hay más: que no parece sino que el jumento entendió lo que Sancho dijo, porque al momento comenzó a rebuznar, tan recio, que toda la cueva retumbaba.

似乎听懂了桑乔说话,立刻大声嘶叫起来,叫声在整个坑里回荡。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

El relato publicado con enormes letras de madera en tinta de sangre retumbó como el trueno de un cataclismo en la desvencijada aristocracia local.

这个故事以巨大血墨水木字出版,像灾难声一样在摇摇欲坠当地贵族中轰鸣。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Miren cuánta y cuán lucida caballería sale de la ciudad en siguimiento de los dos católicos amantes; cuántas trompetas que suenan, cuántas dulzainas que tocan y cuántos atabales y atambores que retumban.

“你看,有多少骑兵出城追赶这对天主教情人啊!无只小喇叭吹响了,无只竖笛吹响了,无只铜鼓敲响了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Era la herida incurable del trueno solitario, pedregoso y puntual, que retumbaba todos los días de octubre a las tres de la tarde en la sierra de Villanueva, y cuyo recuerdo se iba haciendo más reciente con los años.

这是十月份每天下午三点在维拉纽瓦山脉隆隆作响孤独、石质、准时声所造成无法治愈创伤,随着岁月流逝,人对它记忆也变得越来越新。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Es tan difícil de conocer como la oscuridad; su movimiento es como un trueno que retumba.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, for maron un círculo e hicieron un disparo de salva con una de sus armas, cuyo estruendo pudimos escuchar claramente y retumbó en todo el bosque.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Como se dice comúnmente, sé rápido como el trueno que retumba antes de que hayas podido taparte los oídos, veloz como el relámpago que relumbra antes de haber podido pestañear.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

No se requiere mucha fuerza para levantar un cabello, no es necesario tener una vista aguda para ver el sol y la luna, ni se necesita tener mucho oído para escuchar el retumbar del trueno.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胥吏, , 虚报, 虚报账目, 虚词, 虚的, 虚度, 虚度年华, 虚浮, 虚根,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接