有奖纠错
| 划词

En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.

第二件针对国家提起的诉讼依据的,因国家未决定终止政治革新党的经费。

评价该例句:好评差评指正

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相互谴责对方应对和平进程遇到障碍负责。

评价该例句:好评差评指正

También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.

美国也应该对在伊拉克的阿布加里卜监狱发生的亵渎神圣信条的行负责。

评价该例句:好评差评指正

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不批评丧失的机会,评判我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他人。

评价该例句:好评差评指正

La Junta reitera su recomendación de responsabilizar a los jefes administrativos de todas las misiones de mantenimiento de la paz por la presentación oportuna de planes completos de adquisiciones.

审计委员会重申所有维持和平特派团的行政首对及时提交完整的采购计划负责的建议。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilizan a las mujeres ayudándolas a tomar conciencia de su capacidad de participación activa en la adopción de decisiones, la gestión y el control de las actividades de desarrollo.

使妇女得以获得集体财产,享受服务和资源; 成能够提高妇女能力的思考和交流的场所; 提高妇女的负责意识,帮助她们意识到她们具有参与决策、管和发展活动的能力。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes palestinos consideran esos actos como amenazas graves a las perspectivas de paz en la región y responsabilizarán al Gobierno palestino por cualquier daño producido a Haram al-Sharif.

巴勒斯坦领导认些行动对本地区和平前景的严重威胁,主张以色列政府应对可能降临谢里夫圣地的一切伤害负责。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, si queda suficientemente probado que han reclutado y utilizado menores de 15 años en hostilidades militares activas, el Gobierno y los rebeldes podrán ser responsabilizados por ese crimen.

因此,如果能够有力证明苏丹政府或反叛团体招募和利用15岁以下儿童参加现行的军事敌对,他们一罪行负责。

评价该例句:好评差评指正

Habrá que estudiar atentamente los precedentes cuando haya que decidir si se responsabiliza a una organización internacional en caso que obligara a sus Estados miembros cometer un hecho internacionalmente ilícito.

在确定否应某国际组织对其要求所属会员国犯下的国际不法行承担国际责任时,有必要认真研究先例。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.

预期经订正的个人授权将有助于确保每个工作人员都对切实有效地使用得到的授权负有责任,并接受问责。

评价该例句:好评差评指正

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认的情况相反,因德国前辈的行而羞辱今后几代德国人和追究其责任的问题。

评价该例句:好评差评指正

También pone en tela de juicio el compromiso asumido por el Gobierno de los Estados Unidos de seguir responsabilizándose de la suerte de las comunidades afectadas luego de la finalización de su administración fiduciaria.

此外,他还对美国政府提出的如下保证表示:在美国管的联合国托管基金终止后,美国将对受影响社区继续负责。

评价该例句:好评差评指正

Aquí también, las propuestas del Grupo de alto nivel y del Secretario General apuntaban a reducir el riesgo de intervención unilateral, al responsabilizar directamente al Consejo de Seguridad de la adopción de la decisión al respecto.

此处高级别小组和秘书的建议也了使安全事会承担作出决定的责任,从而降低单方面干涉的危险。

评价该例句:好评差评指正

Para combatir la corrupción, los gobiernos de los países africanos deben hacer reformas en el sector público, entre ellas garantizar una paga adecuada a los funcionarios públicos y responsabilizar a todos los funcionarios públicos de su actuación.

非洲各国政府若要打击腐败,就应该继续开展公共部门改革,其中包括确保支付公务员适当的工资,加强所有公共管者的问责。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Consejo recordó a todos los Estados que tienen la obligación de cumplir plenamente las medidas impuestas por la resolución 733 (1992) y los exhortó a que adoptaran todas las medidas necesarias para responsabilizar a los infractores.

会还提醒各国,它们有义务全面遵守第733(1992)号决议所定的措施,并敦促它们采取一切必要步骤,追究违禁者的责任。

评价该例句:好评差评指正

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

评价该例句:好评差评指正

Con un inventario valorado en 50 millones de dólares, es esencial disponer de funcionarios cualificados y capacitados adecuadamente que se responsabilicen de la tramitación de los documentos del inventario y la introducción de datos.

对于5 000万美元的存货,必有经过训练的适当合格人员来处盘存文件和数据输入的工作并此接受问责。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, aunque se puede responsabilizar a los proveedores de servicios del sector privado por la prestación de un buen servicio a un costo razonable, generalmente no soportan la carga de subvencionar a los consumidores, que sigue siendo una responsabilidad pública.

,尽管可以加强私营部门服务提供者在以合的价格提供良好的服务方面的问责制,但他们通常无法承担消费者发放补贴的负担,发放补贴依然政府的责任。

评价该例句:好评差评指正

Deseo hacer una última referencia al trabajo por el cual estoy directamente responsabilizado. Permítaseme indicar que la cifra 15-40 significa la puntuación en un partido de tenis, es decir, indica quién está ganando.

最后我要提一提我直接负责的工作,我要指出,15-40的比分在网球赛中显示发球方处于要输的状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indoctamente, indocto, indoctrinado, indocumentado, indoeuropeo, indofenoles, indogermánico, indoicano, índole, indolencia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

El padre del niño se responsabilizará de mí.

孩子的父亲会对我负责的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Como acabo de decirte, los dos debemos responsabilizarnos de nuestras acciones.

我们自己做的自己承担吧。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ming, tanto tú como yo ya somos mayores de edad. Debemos responsabilizarnos de nuestros actos.

明子啊,你我都是成年人,我们都为自己的行为负责吧。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno responsabiliza la suba récord del dólar paralelo a " cuatro o cinco vivos" .

政府将平行美元创纪录的升值归咎于“四五个活着” 。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Milei responsabilizó a Guillermo Ferraro por dejar trascender parte del contenido de la reunión de gabinete.

米莱指责吉列尔莫·费拉罗泄露会议的容。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios

Boric se ha puesto como meta acabar con el modelo neoliberal reinante desde hace décadas, al que se responsabiliza de las grandes desigualdades sociales que hay en Chile.

博里奇为自己设定的目标是结束已经实施几十年的新自由主义模式,这种模式造成智利社会的巨大不平等。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Whitney se planteó el objetivo de hacer un Internet más respetuoso, amable y seguro para las mujeres, y por eso se responsabiliza de lo que los usuarios hacen en su app.

惠特尼设定的目标是让互联网对女性更加尊重、友善和安全,这就是为什么她对用户在她的应用程序中所做的事情负责。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Sin embargo la compañía llevó a cabo una campaña de desinformación pública durante muchos años para sembrar dudas, responsabilizar a los consumidores individuales y evitar acciones regulatorias que pudieran afectar su industria.

然而,该公司多年来一直开展公共虚假信息宣传活动, 以散布疑虑,追究个人消费者的责任, 并防止可能影响其行业的监管行动。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La decisión se da en medio de polémica que terminó con el Secretario de Trabajo fuera del Gobierno, a quien Milei responsabilizó por haber autorizado el aumento para el gabinete nacional.

这一决定是在政府外引起争议的同做出的,米莱指责劳工长授权增加国家的工资。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年11月合集

Y según el barómetro, casi un 40% responsabiliza al PP de la ruptura, y un 21% al Psoe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Indonesia, indonésico, indonesio, indopakistani, indormia, indostanés, indostani, indostaní, indostánico, indostánlco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接