有奖纠错
| 划词

Toda tentativa de refinar aún más la estructura, según lo pedido por la CCAAP, debería estar encaminada a lograr el cumplimiento efectivo del mandato.

应行预咨委会要求进一步精简结构的任何做法,都应旨在有效执行该任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Deberían refinarse las directrices para la preparación de dichos informes a fin de garantizar que incorporen la situación de los pueblos indígenas en relación con la pobreza.

应该修订编发展目标报告的准则,确保将土著民族的贫穷状况列入其中。

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个家的有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船等项目上建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Un estudio de esa índole se basaría en consultas amplias para recabar opiniones y puntos de vista y examinaría, y posiblemente refinaría, el alcance, los enfoques y las opciones posibles.

这一研究还将从征求意见的广泛协商中获益,探讨并在可能情况下改进潜在范围、方法和备选办法。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión continúa acogiendo con beneplácito la oportunidad de estudiar la conveniencia y viabilidad de refinar más el derecho de arbitraje comercial internacional y continúa apoyando los esfuerzos que se llevan a cabo en ese aspecto.

贸易法委员会仍然欢迎有机会讨论进一步制定际商事仲裁法的适宜性和可行性,并继续支持这一领域的发展。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva ha reconocido ese problema al tiempo que indica varias esferas potencialmente preocupantes; la UNMIS debería por cierto seguir refinando su gestión y administración teniendo en cuenta el despliegue completo y la experiencia adquirida.

咨询委员会承认这一点,同时确认若干可能令关切的领域;联苏特派团当然应根据全面署情况和所得经验,继续改善管理和行政工作。

评价该例句:好评差评指正

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷造成消极影响。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Auditoría Interna siguió elaborando y refinando sus normas de auditoría a fin de recoger en ellas las modificaciones en materia de orientación y actuación profesional del UNICEF establecidas por las divisiones pertinentes en las principales esferas objeto de auditoría de las oficinas en los países.

内审办继续制定和改进其审计准则,以反映儿童基金会指南方面的变化以及有关各司所确定的家办事处主要审计领域的预期成绩。

评价该例句:好评差评指正

La transición política y los intentos de mantener la seguridad realizados por las Fuerzas de Seguridad Iraquíes y la Fuerza Multinacional se han visto acompañados por una insurgencia cada vez más refinada y compleja, resaltada por elevados niveles de violencia, intimidación y asesinatos.

在政治过渡和伊拉克安全队及队努力维持安全的同时,发生着日益周密和复杂的叛乱活动,充斥着众暴力、恫吓和谋杀事件。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia y las enseñanzas que ha dejado cada proyecto sucesivo le han permitido refinar sus estrategias de apoyo y la orientación de los programas de modo de encarar con más precisión y eficacia las necesidades y realidades de los países más afectados por la violencia relacionada con las armas pequeñas.

从每个成功项目吸取经验教训,开发计划署因而能够改善其支助战略和方案重点,以便更准确而有效地应付因受小武器有关的暴力影响最严重的家的需求和实际情况。

评价该例句:好评差评指正

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha establecido una red de juristas con conocimientos profundos de la legislación nacional de aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas y en materia de formulación de leyes y otros juristas que actualmente se encargan de formular o de refinar legislación nacional.

禁止化学武器组织设立了一法律专家网,由十分了解《禁止化学武器公约》所规定的家执行立法的专家及起草者和目前从事家立法草拟或修订工作的其他法律专家组成。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Kuwait utiliza la tecnología ambiental más avanzada para la producción, refinación y quema de combustible y contribuye a estabilizar los mercados del petróleo cuya reciente alza, atribuible a la recuperación económica mundial que ha ocasionado un brusco incremento de los precios de los productos básicos, tiene efectos igualmente desfavorables para el productor como para el consumidor.

科威特正在将最新的环境技术用于生产、提炼和燃烧燃料并帮助稳定石油市场,由于促使商品价格猛涨的全球经济恢复,最近油价上升,对生产及消费都具有负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que éste es el primer presupuesto bienal inspirado en el concepto de gestión basada en los resultados, el Programa seguirá orientando a otros programas y colaborando con ellos a fin de fortalecer y refinar ese concepto y su aplicación, lo que incluye la medición de la ejecución con objeto de mejorar la aplicación de los principios pertinentes.

G.9. 本方案是建立在实绩管理概念上的第一个两期预算,将继续指导其他方案并与其合作,以加强和改进这一概念和执行情况,包括为改进实绩管理原则的应用而采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, se observó que la responsabilidad colectiva de la Comisión era garantizar que existiera, a nivel internacional, un conjunto de instrumentos en continua evolución sobre el que pudieran basarse los Estados Miembros para refinar sus sistemas de justicia penal vigentes, o que pudieran aprovechar para establecer sistemas de esa índole durante un período de transición posterior a un conflicto.

有与会者就此指出,委员会的共同责任是确保在际一级有一套不断完善的文书,各会员可据此改进其现行刑事司法制度或以这些文书为基础在冲突结束后的过渡期内建立刑事司法制度。

评价该例句:好评差评指正

A medida que avance el plan estratégico del Organismo, los resultados de los estudios que realice el Instituto Universitario de Estudios de Desarrollo de la Universidad de Ginebra y la Universidad Católica de Lovaina (Bélgica) y el OOPS ofrecerán un marco de referencia autorizado para refinar los indicadores de la ejecución, identificar otros nuevos y establecer parámetros para supervisar y evaluar la ejecución de los programas.

随着工程处战略计划的展开,日内瓦际问题研究学院和比利时卢万天主教大学/近东救济工程处联合调查的结果将能提供有权威性的参照基准,可借以改善业绩指标、确立新的指标以及规定基准来监测和评估方案执行情况。

评价该例句:好评差评指正

En su trabajo, demostraron que el bloqueo plantea obstáculos insuperables a la realización de las significativas potencialidades de cooperación entre Cuba y los Estados Unidos en materia energética, limitando las opciones para el fortalecimiento de la seguridad energética de los Estados Unidos y la diversificación del suministro energético a la Florida y restringiendo las alternativas para el alivio de un previsible déficit en la capacidad de refinación local norteamericana.

他们在研究报告中指出,封锁造成无法克服的障碍,使古巴和美之间在能源方面的巨大合作潜力无从落实,限制了加强美能源安全方面的一些选择以及佛罗里达州能源供应的样化,也使到减轻美地方炼油能力预期不足的可能途径受到限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提价, 提交, 提交大会讨论, 提抗议, 提抗议的, 提抗议者, 提款, 提篮子, 提炼, 提炼厂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食天堂

No nos valdría ni la harina de trigo, ni la de maíz refinada, ni la de arroz glutinoso.

小麦粉、精制米粉、糯米粉都不能用。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Suelo decir: " Igual que el pulido refina el jade, las adversidades nos hacen más fuertes" .

我常说,艰难汝于成。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sierva María tuvo que refinar su astucia para que la vigilante no volviera a entrar en la celda aquel día. Tarde en la noche, después de una jornada entera de retozos, se sentían amados desde siempre.

西埃尔瓦·玛丽亚不得不变得更机警点, 免得那天女看守再闯进房里来。欢闹整天后, 到深夜, 双双觉得彼此早就相爱

评价该例句:好评差评指正

Barceló no era exactamente George Bernard Shaw, pero aunque no había conseguido dotar a su pupila de la dicción y el duende de, don Manuel Azaña, sus esfuerzos habían acabado por refinar a la Bernarda y enseñarle maneras y hablares de doncella de provincias.

巴塞罗毕竟不是萧伯纳,不过,他虽然没把这个女学生教成机智过人、举止优雅的上流贵妇,但努力并没有白费,贝尔纳达摇身变成谈吐合宜的城市姑娘。

评价该例句:好评差评指正
Se_Habla

Pero luego introduce un detalle interesante, david prueba se refine a sí mismo como una sola persona con distintos trajes cuando hablamos de ropa.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提琴, 提请, 提请大会批准, 提取, 提取行李, 提取石油, 提取指纹, 提神, 提神的, 提审,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接