En todos mis examenes siempre fallo en la colocación de las preposiciones.
在所有试中,我都在前置词使用问题上利。
Me parece que cada vez que encontramos una preposición se le asocian significados distintos.
我认为每当我们引入一个前置词,乎都有不同含义与之相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La respuesta también incluye la preposición A.
这个回括了前置词A。
Puede ser preposición por más el pronombre que.
这是介词por加上代词que。
El verbo ACORDARSE debe ir siempre acompañado de la preposición DE.
动词acordarse总是需要和介词de一起使用。
Si quisiera mencionar el tema, probablemente lo haría con la preposición con.
如果想提到主题,可能会用介词“con”。
Y por es la preposición que se utiliza en las frases pasivas.
而por用于被动句中。
Lo utilizamos CONVERTIRSE con la preposición EN.
们会在CONVERTIRSE之后加上介词EN。
Vamos a empezar por deber sin preposición.
们先开始讲不带前置词的deber。
El segundo error muy común es el uso de las preposiciones.
第二个常见错误就是介词的使用。
Sin embargo 'four' y 'for', el número y la preposición, tienen vocales distintas pero se pronuncia igual.
还有four和for,一个是数字,一个是介词,元音不同但发音相同。
Los zumos pueden ser de varias frutas, utilizamos la preposición DE más el nombre de la fruta.
果汁有不同的,们用前置词DE加上水果的名字。
Usamos un verbo que transmite movimiento, por ejemplo IR con la preposición EN más un medio de transporte.
们可以用一个动词来表示动作的运行,比如 ir + 前置词 en + 某个交通工具。
En este caso, como se trata de una locución adverbial, debe ir siempre la preposición PARA (para nada).
在这个例子里,这是副词词组,应该用介词para(para nada)。
La palabra por es una preposición y la palabra que se utiliza para introducir otra frase, una oración subordinada.
Por是介词,que是为了引出从句。
Si tienes dudas, siempre puedes usar " deber" sin preposición y siempre será correcto.
如果你不确定该怎么用,永远可以用不带前置词的“deber”,一定是正确的。
Estos son los usos más importantes de estas dos preposiciones aunque tienen muchos más.
尽管这两个词还用更多的用法,但是这里提到的都是最重要的用法。
Muy atento, muy atenta, quedarse con alguien, con la preposición 'con', quedarse con alguien; ¿qué significa 'quedarse con alguien'?
注意,注意,quedarse con alguien,有前置词con,quedarse con alguien;quedarse con alguien是什么意思?
Pero usamos la preposición A con dos medios de transporte: a pie y a caballo.
a pie(步行) y a caballo(骑骆驼).
Hoy aprenderemos a diferenciar las preposiciones " por" y " para" con película.
今天们通过电影来学习如何区分介词" por" 和" para" 。
Usamos el verbo IR más la preposición A más un verbo en Infinitivo para expresar una idea de futuro.
们将动词IR加上介词A和不定时动词,以此来表达对未来的计划。
La preposición es una palabra invariable que sirve para unir o relacionar palabras.
介词是一个不变的词,用来连接或联系单词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释