Lamentablemente, cuando llegamos, ellos se acababan de separar.
很遗憾,当我们到达时候他们刚刚离开。
Es por tanto lamentable que el documento final nos deje con más preguntas que respuestas.
因此,结果文件提出问题多于给出答案,令人遗憾。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家违背了他们承诺。
Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas.
但幸是,委员会在协商期间未能得出任何结论。
Lamentablemente, en la actualidad abunda el sufrimiento humano.
幸是,当人类痛苦。
Lamentablemente, hasta la fecha esos debates no han dado lugar a resultados tangibles y convenidos.
幸是,这些审议工作迄并没有产生切实、协商一果。
Es lamentable que las finanzas básicas del Instituto sigan siendo insuficientes.
令人遗憾是,研究所核心财务仍很差。
Lamentablemente las respuestas obtenidas mediante esos mecanismos son a veces insuficientes para satisfacer las necesidades.
但遗憾是,这些机制得到回应有时与需要相比是够。
Lamentablemente, actualmente se explota menos del 5% de su potencial.
幸是,目前开发水资源潜力到5%。
Lamentablemente, esos debates no dieron lugar a mucho progreso.
幸是,这些讨论没有产生很大进展。
Lamentablemente, Israel ha desatendido esa resolución durante más de dos decenios.
唉,二十多年来以色列却无视该决议。
Lamentablemente la Conferencia no ha estado a la altura del llamamiento del Secretario General.
遗憾是,大会没有对秘书长呼吁做出反应。
La iniciativa tuvo una buena acogida pero, lamentablemente, la propuesta no obtuvo el consenso necesario.
但遗憾是,这项提案没有赢得必要共识。
Lamentablemente, la comunidad internacional se ha visto expuesta a problemas graves de cumplimiento.
遗憾是,国际社会面临严重遵守问题。
Lamentablemente, esos jóvenes no desean, ni pueden, incorporarse plenamente a la sociedad o serle útiles.
幸是,这种青年愿意也没有能力为社会正式员,或是社会有用员。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差境况下,卫生条件恶劣。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
幸是,我首先必须描述安全战线上负面发展。
Lamentablemente, 30 años después de su creación sus actividades siguen siendo necesarias.
遗憾是,在三十年后天,当年立委员会理由依然存在。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾是,其他管理国甚至参加特别委员会会议。
Lamentablemente, nunca más volverá a ejercer la medicina.
可悲是,他将永远会再行医了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamentablemente, noticias de este tipo llegan muy seguido desde Venezuela.
可惜的是,这类新闻经常出现在委内瑞拉。
Lo llevaron de emergencia el hospital y lamentablemente falleció.
他被紧急送往医院,不幸的是,他去世。
Lamentablemente, son, pues, las drogas y toda la historia de Pablo Escobar.
很遗憾,一般是毒品和大毒枭巴勃罗·埃斯科瓦尔的故事。
Como veis todo se ha perdido, lamentablemente.
正如各位所见,遗憾的是,现在一切都变。
Cuando estamos en números rojos, lamentablemente, tenemos poco dinero para hacer frente a nuestras finanzas.
当我“赤字”,那么很遗憾,这意味着我几乎没有钱来理我的财务问题。
Lamentablemente, lo mismo ha ocurrido en Europa.
令人遗憾的是,同样的事情已经在欧洲发。
Lamentablemente ya desde los tratados hipocráticos sabemos que la obesidad nos trae malas consecuencias.
遗憾的是,从希波克拉底的论著中我可以知道,肥胖会给我带来不好的影响。
Lamentablemente, tres de ellos murieron en un periodo de siete años.
很可惜,其中有三个孩子不到七岁就。
¿A qué se debería esta lamentable costumbre familiar?
这个不幸的家族习俗的原因是什么?
Le diré al coronel Forster que sería lamentable que no lo hiciese.
我一定会跟弗斯脱上校说,要是他不开,可真丢人哪。”
Nada lo hizo desistir, salvo su propio y lamentable estado de desmoralización.
可是,什么也不能促使他放弃自己的打算,除非到完全绝望的地步。
Lamentablemente, creo que no soy el primero en su vida. ¿O sí?
很遗憾,我认为您也并非第一次遇到我这样的。您说呢?
Hasta ese día no me había dado cuenta del lamentable estado en que me encontraba.
在这一天之前,我还没有意识到自己的身体状况已经如此糟糕。
Lamentablemente, poco se sabe sobre los detalles precisos de sus investigaciones y los avances que lograron.
遗憾的是,人对他的具体研究细节和取得的进展知之甚少。
Sí, sí, sí, en California. Lamentablemente, no me adapté y en el 2003 regresé a España.
是的,在加利福尼亚。可惜的是,我不适应(那里的活),2003年我又回到西班牙。
El águila bajó en picado y comprobó el estado lamentable en que su amiga había quedado.
鹰飞下来小心地查看乌龟的情况。
Lamentablemente, su vida no reflejaba el gran éxito de su obra.
但遗憾的事,他的人并不像作品一样成功。
Sólo entonces caí en la cuenta de mi aspecto lamentable.
这时候我才发现自己的形象有多狼狈。
Lamentablemente, Irving presentó esta obra de ficción como si fuera historia real, así que la gente le creyó.
然而,欧文把这部小说当作真实故事来呈现,所以人相信他。
Se centró en estudiar la Revolución Mexicana y sus lamentables consecuencias morales y sociales.
他专注研究墨西哥革命及其在道德和社会层面上的贻害。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释