有奖纠错
| 划词

La falta de confianza ha impregnado esa relación crucial.

在它们的至关重要的关系中充满了不信任情绪。

评价该例句:好评差评指正

Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.

土地,个山岗、山谷、条小河,块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。

评价该例句:好评差评指正

Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.

基本的思维贯穿于千年首脑会议,仍然是联合目前改革取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, el entusiasmo y la energía que Chris Sanders ha aportado a esta oficina son contagiosos, y espero que impregnen nuestra labor no sólo durante la Presidencia de Nueva Zelandia, sino más allá.

相反,克里斯·桑德斯给职带来的热情和活力具有感染力,我希望,在新西兰担任席期间以及在今后,在我们的中都将体现这种热情与活力。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del aumento mundial de la desigualdad debe impregnar todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas, ya que es un vívido recordatorio del apremio de actuar concretamente en todo el programa de desarrollo.

全球不平等现象日益严重,这问题应该渗透到联合的所有方面,因为这个问题尖锐地提醒人们在整个发展议程中采取具体行动的迫切性。

评价该例句:好评差评指正

Es importante señalar que en el periodo 1990-2003 los países ricos incrementaron su ingreso per cápita en 6.070 dólares, mientras que en ese mismo periodo su asistencia per cápita descendió a 1 dólar, lo cual refleja la gran mezquindad que impregna el modelo de globalización vigente, en cuya humanización las Naciones Unidas pueden cumplir un papel prioritario.

联合可发挥首要用,使之成为合乎人道的模式。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la Convención es velar por un desarrollo integral y sostenible de los Alpes, concepto fundamental que impregna el marco de la Convención y los protocolos temáticos, como la planificación espacial, la agricultura de montaña, la conservación de la naturaleza y el paisaje, los bosques de montaña, el turismo, la protección del suelo, la energía y el transporte.

《公约》努力确保阿尔卑斯山的可持续综合发展,这项基本概念贯穿此项框架公约和各题议定书,如空间规划、山地农、保护自然和地貌景观、山林、旅游业、土壤保护、能源和运输。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cordon-bleu, cordoncillo, cordonear, cordonería, cordonero, cordotomía, cordotonal, cordubense, cordura, corduroy,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Su resuello de dragón multicéfalo impregnó de un vapor pestilente la claridad del mediodía.

这是明亮晌午,空气中充满这条多头巨龙吐出臭气。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Está impregnando con feromonas los lugares para marcar su territorio.

它是在用味道来标记领地。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Entraron a una sala impregnada de un viejo olor de flores.

她们走进一间花香袭人客厅。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Madrid andaba convulso y frenético, la tensión política impregnaba todas las esquinas.

马德里变得动荡不安,每个角落都充斥着政治紧张感。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pietro Crespi se enjugó la frente con el pañuelo impregnado de espliego.

皮埃特罗·克列斯比拿洒薰衣草香水手绢擦擦脑门。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desde que el grupo de amigas entró a la plantación, el aire se impregnó de una fragancia mortal.

姑娘们刚刚走进香蕉园,空气中马上充满致命气味。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Por supuesto -dijo el coronel, la saliva impregnada de una dulzura triste-. Es algo así como repicar pero sin campanas.

" 说得对," 上校说,唾液在一种苦涩甜味里," 好比听见钟声,却瞧不见钟一样。"

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Al entrar, uno puede sentir la historia y la espiritualidad que impregnan el lugar.

一走进去,就能感受到这里弥漫着历史和灵性。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Su objetivo de fotoperiodista impregna estas sesiones y documenta la ciudad.

他作为一名摄影记者目标贯穿于这些会议并记录这座城市。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Luego de la explosión, estas quedaron impregnadas de esas partículas radiactivas.

爆炸发生后,它们就被这些放射性粒子

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Cuando la mujer volvió a hablar estaba otra vez fuera del mosquitero. El coronel percibió su respiración impregnada de hierbas medicinales.

妻子再次钻出蚊帐,又说话。上校从她喘息里闻到草药味道。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sus ideas impregnan inspiración en lugar de derrota, de manera desafiante, en un mundo sin sentido.

在一个毫无意义世界里,他思想充满灵感,而不是失败,充满挑战。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y esa era una base pseudocientífica, entre otras cosas, para el machismo, que impregnaba la sociedad.

而这种伪科学基础,也在其他方面成为充斥社会男权主义依据。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era un atardecer de septiembre y el bosque estaba impregnado por la rojiza luz del atardecer.

那是九月一个晚上,森林里弥漫着微红晚霞。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Es algo que nos ha impregnado como cultura, que forma parte de nuestros orígenes y de nuestra historia.

它作为一种文化已经我们之中,是我们起源和历史一部分。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Volker Türk aseguró que el racismo sistémico impregna todos los aspectos de las vidas de las personas afrodescendientes.

Volker Türk 保证,系统性种族主义非洲人后裔生活方方面面。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero que también se ha impregnado de este rol del hombre poderoso de una manera muy, muy clara.

但他也非常非常清晰地融入这个强者角色。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Fermín se deslizaba escaleras abajo como un trapecista, la sonrisa florentina estampada en el rostro y los ojos impregnados de lujuria y embeleso.

只见费尔明像是表演空中飞人似从梯子滑下来,挂着灿烂笑容,一双眼睛色眯眯

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Cuando estén marinadas pasa las alitas escurridas al bol y muévelas para que se impregnen bien con la mezcla.

当鸡翅腌制好时,将其放入碗中并搅动使其与调料汁充分融合

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Esta vez todo el rostro de Teresa se ha impregnado de esa luz, sus mejillas, sus labios, su frente, muy tersa, sobre la cual ondean unos cabellos.

听到这里,特莱莎整个脸庞容光焕发:面颊、嘴唇、前额显得整洁明亮,一缕黑发在前额上轻轻飘动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cornear, cornecico, cornecillo, cornecito, corneja, cornejal, cornejo, cornelina, córneo, córner, cornerina, corneta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接