El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资的灭亡和无的胜利是同样不可避免的.
Pedimos a todos los Estados que adopten una interpretación igualmente general.
我们吁请所有国家采用类似的宽泛解释。
En este sentido, queremos tranquilizar igualmente al Consejo.
我们也希望给安理会这个保证。
Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.
所有这三种经验具有同样价值和意义。
Rinde igualmente homenaje a los otros dos candidatos.
她还称赞了另外两位候选人。
Es igualmente imprescindible el intercambio de información y el diálogo permanente entre los Estados Miembros.
会员国之间的信息交流和持久对话也同样重要。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说同样重要的一个重问题是平等时间。
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑战。
Las restantes cuestiones se agruparon igualmente en una cuarta categoría global.
第四组由同其他问题相关的活动组成。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要重申已商定的国际发展框架,但同样需要的是向前迈进。
En todo caso, todos son igualmente responsables con arreglo al derecho penal.
尽管如此,根据刑法,他们都同样有责任。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
同样重要的是,援助的有效性。
No se puede lograr una estrategia de comunicación sólida sin una infraestructura informativa igualmente fuerte.
如果没有强有力的新闻基,就不可能实现牢固的新闻战略。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
Como gobiernos donantes reconocemos igualmente que necesitamos mejorar nuestra propia coordinación.
作为捐助国政府,我们也承认,我们需要加强我们自己之间的协调。
En uno de los casos se solicitó la confiscación de bienes y vehículos igualmente.
其中一个案件还请求没收财和交通工具。
Es igualmente injustificable asociar el terrorismo con cualquier raza o religión en particular.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理的。
La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.
发展筹资的情况也同样令人担忧,甚至极其危急。
El Gobierno ha informado igualmente que los detenidos no han ejercido violencia.
该国政府还指出,被拘留者没有参与暴力。
Las propuestas del Secretario General son igualmente equilibradas.
秘书长的建议也是平衡的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y que el medio y largo plazo quede igualmente atendido para asegurar realmente la recuperación.
并确保中长期的恢复得到保。
Cojámoslo igualmente, para algo servirá -dijo el otro, y se lo metió en un bolsillo.
“那我们也拿走吧,总归有点用的”,另一个说,于是把它塞进口袋里。
Ninguna de ellas, igualmente, planea en el mediano plazo enviar seres humanos al planeta rojo.
但是,没有国家计划在研究中期便将人类送上火星。
El resto, igualmente, ha mostrado avances en las últimas décadas.
其余国家同样在最近几十年显示了进步。
Soy un cohete distinguido y desciendo de padres igualmente distinguidos.
我是一枚非常神奇的火箭,身于一个了不起的家庭。
No había ninguna cazuela de arroz amarillo con pescado, y el muchacho lo sabía igualmente.
也没有什么鱼煮黄米,这一点孩子也知道。
Dime, mi alma —respondió en voz igualmente baja.
" 说吧,亲爱的。" 她也用很小的声音回答。
También está la variación cliquear, igualmente aceptada por la RAE con el mismo significado.
还有一种变体“cliquear”,同样被西班牙皇家语言学院接受,具有相同的含义。
Si ambas características están igualmente presentes, podemos hablar de alguien que tiene una personalidad ambivertida.
如果这两种特质同样存在,我们就可以说这是一个具有双向性格的人。
El interminable espacio daba en su oscuro seno nacimiento a una nueva humanidad igualmente oscura.
无际的太空就这样在它黑暗的怀抱中了黑暗的新人类。
Vosotros nos parecéis igualmente increíbles a nosotros.
你们对我们也一样不可思议。
En 1993, igualmente, se pudo ver una emisión de cenizas, aunque no fue demasiado importante.
不过,在1993年,可以看到火山灰喷发,尽管并不是很严重。
Pero aun así, la doble R o RR tiene una historia igualmente interesante.
但即便如此,双 R 或 RR 也有着同样有趣的历史。
Cada uno tiene sus ventajas y yo me encuentro igualmente a gusto en los dos sitios.
乡下和城里各有各的好处,我随便住在哪儿都一样快乐。”
Los dos, ahora, son igualmente irrecuperables.
如今两个人都不在人世。
La voz de Luo resultó igualmente etérea, como si no le perteneciera.
罗辑说,声音同样空灵,感觉不是他自己发的。
Las celebraciones de Año Nuevo de Madrid son igualmente espectaculares y las calles están igual de repletas.
马德里的新年庆典也同样特别,街道的盛况也如一辙。
El ciego era en comparación con el clérigo un Alejandro Magno, aunque los dos eran igualmente avaros.
瞎子和这个好像叫阿雷杭德罗·马格诺的教士成了对比,尽管两人都一样吝啬。
Y no es la guillotina, pero un proceso igualmente tortuoso que le damos de Francia es la burocracia.
除了“guillotina”以外,我们从法国带来的另一种同样折磨人的东西就是“burocracia(官僚主义)”。
Contagias tus ganas de vivir y haces que los demás se sientan igualmente motivados cuando pasan tiempo contigo.
你的生存意志很具感染力,让和你在一起的人也充满动力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释