有奖纠错
| 划词

El príncipe de Asturias es el heredero de la corona española.

阿斯图里斯亲王是西班牙王位继承人。

评价该例句:好评差评指正

Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.

我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。

评价该例句:好评差评指正

La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.

有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲继承六分之

评价该例句:好评差评指正

Hemos entregado nuestras armas nucleares y hemos renunciado de manera voluntaria al derecho a ser los herederos nucleares de la Unión Soviética.

我们放弃了我们的核武器,自愿放弃作为苏联核继承国的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心其财产遗嘱执行人交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承人,但没有结

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶继承权:配偶双方均为对方的继承人。

评价该例句:好评差评指正

Para la ley QyD, el homicidio (Qatl-e-Amd) no queda sujeto a qisas cuando algún wali (heredero) de la víctima es descendiente directo del delincuente, sin que importe el grado de parentesco.

按照Q&D(惩罚补偿)法律,关于谋杀罪(Qatl-e-Amd),“如受害人的任何wali(后裔)是罪犯的直系子孙而不管晚几辈”,则谋杀不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.

按照“QisasDiyat”(Q&D)法律,受害人或其后裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。

评价该例句:好评差评指正

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

受害人或其后裔放弃惩罚的诉求,或者如法方面认定惩罚不适用,则可判处罪犯tazir或任意决定的监禁惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cuando llegue ese día, se hará realidad la promesa última de todas las religiones reveladas, con la emergencia de un ser humano perfecto que será el heredero de todos los profetas y hombres piadosos.

当这样天来临时,所有神圣宗教的最终期望将得到实现,出现个完人——个所有先知和虔诚者的继承者。

评价该例句:好评差评指正

La porción de la viuda es una octava parte si el difunto marido deja un hijo o un nieto de un hijo, siempre que el hijo sea uno de los herederos, sin que importe si su madre es esa misma esposa u otra.

她死去的丈夫有儿子、祖孙或女儿,无论该子女是由她所生还是由其他的妻子所生,只要该子女是继承人,她就可以继承八分之

评价该例句:好评差评指正

En caso de fallecimiento de la persona física en el plazo de tres meses desde la defunción, sus herederos o su albacea deberán comunicar el hecho para que se modifique el estado de la licencia, de conformidad con lo dispuesto en la Ley.

在自然人死亡的情况下,其继承人须在死亡之日起三个月内,按照法律规定修正地位,或者其受托人须这样做。

评价该例句:好评差评指正

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

评价该例句:好评差评指正

En los otros casos, la madre hereda una tercera parte, salvo que los únicos herederos sean ella misma y uno de los cónyuges o el padre, en cuyo caso le corresponde tan sólo una tercera parte de los bienes remanentes de la legítima porción conyugal.

在其他情况下,她继承三分之,除非仅剩下她和方配偶或者父亲,这时她继承该配偶法定以外的剩余遗产的三分之

评价该例句:好评差评指正

Los reclamantes subsidiarios también deben ser reconocidos, incluidos los familiares que viviesen con el reclamante principal en el momento del desplazamiento, las esposas, los convivientes, las personas dependientes, los herederos legales y toda otra persona con derecho a reclamar en las mismas condiciones que los reclamantes principales.

附属索赔者也应当得到同样承认,包括在流离失所期间的住户成员、配偶、家庭伙伴、受抚养人、法律继承人和可主要索赔者在同等基础上提出要求的其他人。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, si una mujer es asesinada por su esposo, éste quedaría exento de la pena (qisas) máxima, es decir, de la pena capital, siempre que la pareja tuviese hijos, habida cuenta de que un hijo o heredero de la víctima sería también descendiente directo del autor del homicidio.

这样,在夫杀妻的案件中,如夫妇有子女的话,丈夫可免于谋杀罪的惩罚或最高刑罚(即死刑),因为在这种情况下受害人的子女或后裔也是罪犯的直系子孙。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产的国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

评价该例句:好评差评指正

Como mínimo, en las directrices debería preverse un mecanismo que permitiera a los herederos u otras partes interesadas solicitar al gobierno pertinente la exclusión de un nombre determinado de la lista, e incluir material documental apropiado, incluso pruebas concluyentes del fallecimiento de la persona incluida en la lista y de que ninguno de los herederos potenciales participó en actividades terroristas ni prestó apoyo a las mismas.

至少,《标准》应规定个机制,允许继承人或其他有关方面请求有关政府,把死者从清单上除名,并提供适当的文件资料,其中包括清单所列人员已死亡的确凿证据,及所有潜在继承人不参和支助恐怖活动的确凿证据。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la actualidad confirma nuestras dudas y nuestras aprehensiones del pasado, nuestra preocupación singular hoy es la de ver que el pueblo del Iraq, heredero de una civilización antigua que fue objeto de la admiración del mundo, se reencuentre con la paz y la estabilidad, recuperando su soberanía plena y total sobre un territorio cuya integridad sabrá preservar mejor cuando haya logrado conjurar los demonios de la división generada por las circunstancias actuales.

虽然今天的局势证实了我们以前的些疑虑和关切,但现在,我们唯关心的是,希望伊拉克人民——个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una cuestión que sigue pendiente de solución y el Equipo sigue considerando que debería existir un procedimiento para excluir o identificar a tales personas a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados Miembros, a los que incumbe verificar tales nombres en los puntos de entrada en las fronteras o a la hora de identificar y congelar activos.

监测小组仍认为,应有个从清单上除名或查明死亡者的程序,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字的会员国或力图查明和冻结财产的会员国无须采取不必要的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草地, 草甸子, 草垫, 草垫子, 草垛, 草房, 草稿, 草荒, 草黄色的, 草灰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《琅琊榜》西语版(精选片段)

El sexto príncipe fue nombrado príncipe heredero.

北燕新近册立六皇子为太子。

评价该例句:好评差评指正

Mi padre montaría en cólera si yo no le diese un heredero.

要是我不给我父亲留个继承人的话 他会疯了的。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Porque tu hermana ya tuvo su dote y tú eres mi heredero. Ese dinero te pertenece.

“因为你妹妹已经拿过嫁妆了,而你又是我的继承人。所以,这笔钱是你的。”

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

¿Y vosotros, tiktakers? ¿Sois herederos de Salazar? ¿A qué casa pertenecéis?

你们呢,观众们?你们是萨拉查的继承者吗?你们属于哪个学院?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Es el heredero de la fortuna de Alejandro.

他是亚历杭德罗遗产的继承人。

评价该例句:好评差评指正

Soy su hijo, y el heredero de este hotel.

我是她儿子 也是这的继承人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 情和其他魔鬼

Ygnacio, el heredero único, no daba señales de nada.

但是, 唯一的继承人西奥却很平常。

评价该例句:好评差评指正
论语

Sus herederos, el país de Song, no han conservado suficientes pruebas.

宋不足征也。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y para colmo, ¡que el heredero tenga que ser el señor Collins!

我真弄不懂,何况一切都是为了柯林斯先生的缘故!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Perdió a su primera esposa y a su único heredero al trono antes de volver a casarse.

他在再婚前失去了他的第一任妻子和唯一的王位继承人。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

De su unión nace Simba, un simpático pero temerario cachorro, heredero al trono y protagonista de esta aventura.

辛巴是他们的孩子,一只非常可,天不怕地不怕的小狮子,它是王位继承人,也是这部动画片的主角。

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(精选片段)

Si el príncipe Yu está aquí, también lo estará el príncipe heredero, les darás a ambos la misma respuesta.

誉王来了,大梁太子的人马也应该到了,给他们一样的答案。

评价该例句:好评差评指正
第一季

Alfredo es el futuro marqués de Bergara y necesita un heredero para el título.

阿尔弗雷多是未来的贝尔加拉侯爵,需要一个继承人来继承这个头衔。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的

Cuando cumplió los noventa y dos años reconoció al sobrino como heredero único, y se retiró de la empresa.

当他九十二岁时,他承认他的侄子是唯一的继承人,并退出了公司。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Todas las jóvenes ricas y casaderas del reino deseaban que el heredero se fijara en ellas para convertirse en la afortunada princesa.

所有适龄的富家千金都希望未来的王位继承人能挑她们作为妻子。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Aquello, por razones lógicas, molestaba mucho a Carlota, quien no había logrado quedarse embarazada y se sentía en la obligación de proporcionarle un heredero.

这当然让夏洛特很恼火,她没能够怀孕,感到自己应该为他提供一个继承人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿Y qué querrá decir con eso de disculparse por ser el heredero de Longbourn?

他所谓因为继承了我们的产权而感到万分抱歉,这话是什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

La película ha despertado tanto entusiasmo que la crítica ya ve a su director, Makoto Shinkai, como heredero de Hayao Miyazaki.

这部电影引起了如此大的热情,评论家们已经将其导演新海诚视为宫崎骏的继承人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Años después del nacimiento de Lydia, la señora Bennet creía aún que llegaría el heredero, pero al fin se dio ya por vencida.

丽迪雅出世多少年以后,班特太太还一直以为会生儿子。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Como el heredero del trono británico, el príncipe Carlos estaba constantemente sometido al foco de los medios y su noviazgo con Diana fue muy perseguido.

作为英国王位的继承人,查尔斯王子经常成为媒体关注的焦点,他与戴安娜订婚的事一直被媒体追踪报道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草率行事, 草率书写, 草绿, 草毛, 草帽, 草莓, 草莓地, 草昧, 草棉, 草木,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接