有奖纠错
| 划词

Esta noche tengo que dormir en una hamaca.

今晚我要在床上睡觉。

评价该例句:好评差评指正

Pueden citarse los visillos y cortinas, las hamacas, las carpas o láminas de plástico utilizadas en situaciones de emergencia (por ejemplo en campamentos de refugiados).

这些材料包括在紧情况下(如难民营)使用的窗帘帘、床、帐篷或塑料护板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poner el cebo en, poner en cuarentena, poner en la lista negra, poner en libertad, poner en peligro, poner en remojo, poner en tela de juicio, poner en tierra, poner fin a, poner las iniciales,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Apartó con una mano lánguida las telarañas de la siesta y se sentó en la hamaca.

他用只手有气无力地揉了揉因午睡而变得模糊不清眼睛, 在吊床上坐起来。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔个难以置信故事》

– Era un pavorreal en una hamaca blanca –dijo.

只孔雀停在张白色吊床上。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Derrumbado en su hamaca, el coronel Aureliano Buendía fue insensible a las súplicas de clemencia.

重新躺上吊床奥雷连诺上校,根本就不理睬赦免要求。他命令不让任何人打扰他。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔个难以置信故事》

El viudo le contestó sin voz, le torció el brazo por la muñeca y la arrastró hacia la hamaca.

商人沉默地抓住她手腕子把她胳臂扭到背后, 拖向床。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

La hice tan espaciosa como pude con las estacas que había traí do para poder colgar mi hamaca.

里面打上几根木桩用来挂吊床,我第夜在帐篷里睡觉。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔个难以置信故事》

Colgada entre dos pilares, agitándose como la vela suelta de un balandro al garete, había una hamaca sin color.

在两个柱子之间悬挂着张褪了色吊床, 看上去象是随波飘浮渔帆。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Desde un sillón de hamaca, en un patio, recordó con desorden y con amor los tiempos que fueron.

他坐在天井里张帆布椅子上,杂乱无章而深情地回忆过去时光。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔个难以置信故事》

– Ten cuidado, que ya tuvo un aviso de la muerte. Soñó con un pavorreal en una hamaca blanca.

“小心, 她已得到死讯了, 她梦见了只孔雀站在张白色吊床上。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se había sentado en la hamaca, intrigado, cuando se repitieron los petardos.

当爆竹声又响起来时, 他已经不安地回吊床从下了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No puedo expresar la satisfacción que me produjo regresar a mi vieja madriguera y tumbarme en mi hamaca.

我无法表达回到我旧洞穴并躺在吊床上满足感。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ya no dormía en la cama que había rescatado, sino en una hamaca muy buena, que había pertenecido al capitán del barco.

现在我不睡在搬上岸那张床上了,而是睡在张吊床上,这吊床原是船上大副所有,质地很好。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

El coronel colgó la hamaca. Cerró la casa y fumigó la habitación. Luego puso la lámpara en el suelo y se acostó.

上校挂好吊床,给屋子锁了门,喷了些杀虫剂,然后又拿来灯放在地上,才爬上吊床睡下。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De modo que se acostó en la hamaca, sacándose la cera de los oídos con un cortaplumas, y a los pocos minutos se quedó dormido.

他躺在吊床上,用铅笔刀从耳朵里挖出耳垢,几分钟就睡着了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Centeno fue encontrado en la hamaca que solía colgar en la fábrica, con un punzón de picar hielo clavado hasta la empuñadura entre las cejas.

奥雷连诺。森腾诺是在工厂里他经常睡觉吊床上被发现,他双眉之间插着根碎冰锥,只有把手露在外面。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una tarde en que Bernarda lo encontró en la hamaca del huerto le leyó el destino escrito a flor de piel en su mano izquierda.

天下午, 贝尔纳达看见他躺在果园里吊床上, 便拉过他左手来给他看手相。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Mientras su esposa tomaba el café, descolgó la hamaca en un extremo y la enrolló enel otro, detrás de la puerta. La mujer pensó en el muerto.

妻子正喝咖啡当口儿,他把吊床端卸了下来,卷到另端,放在了门后。妻子想起了那个死去人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Lo acaballó en la hamaca por asalto y lo amordazó con las faldas de la chilaba que él llevaba puesta, hasta dejarlo exhausto.

她突然跳上吊床压在他身上, 用他穿着外衣下摆堵住了他嘴, 直把他弄得精疲竭。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En el huerto, con la chilaba sarracena y el gorro toledano, el marqués hacía la siesta en la hamaca, cubierto por completo por los azahares de los naranjos.

侯爵正在果园里睡午觉。他穿着撒拉逊人穿带风帽外衣, 戴着托莱多人戴那种圆沿帽, 身上落满了甜橙花。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

El coronel habría preferido envolverse en una manta de lana y meterse otra vez en la hamaca. Pero la insistencia de los bronces rotos le recordó el entierro.

雨下得不大,却连绵不断。上校宁愿裹在羊毛毯子里,回吊床上躺着,但是持续不断嘶哑钟声提醒着他葬礼事。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se refugió en la hamaca, a veces en el dormitorio por los sopores de agosto, y casi siempre para la siesta bajo los naranjos del huerto.

他躲在吊床上, 有时是因为八月卧室里太闷热, 但几乎总是为了在甜橙树下睡午觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ponerse en contacto, ponerse en cuclillas, ponerse en pie, ponerse las pilas, ponerse tenso, poney, póney, pongee, póngido, pongo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接