Un observador de la OMPI informó sobre la futura directriz del Comité Intergubernamental de la OMPI sobre propiedad intelectual, recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore.
世界

权组织观察
报告了世界

权组织

权与基因资源、传统
与民间文学艺术政府间艺术

(政府间

)的未来工作方向。
El Comité Intergubernamental de la OMPI sobre propiedad intelectual, recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore, y otras organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, deberían seguir ocupándose de las “cuestiones de dominio público” en relación con el consentimiento libre, previo e informado y la protección de los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales, y recomendar posibles soluciones con carácter de prioridad urgente.


权组织的

权与遗传资源、传统

民间文学艺术政府间


联合国其他相关组织,应该继续处理与自由、事先
情的同意及传统

文化表现形式的保护有关的“公共领域问题”,并建议把可能的解决办法作为紧急优先事项。
En relación con la cuestión de los derechos de propiedad intelectual, otros regímenes de protección de los conocimientos tradicionales sobre los bosques y el reparto justo y equitativo de sus beneficios, en varios informes se hace hincapié en la importancia de la evolución que se está registrando en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Comité Intergubernamental sobre la Propiedad Intelectual, Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual.
关于

权
(或)保护有关森林的传统
的其他机制,以及在公平
平等分享好处方面,若干报告都强调指出,目前,在《生物多样性公约》以及世界

权组织

权与遗传资源、传统

民间文学艺术政府间

的框架内,正在开展具有十分重要意义的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
西语学习