有奖纠错
| 划词

No puedo estar sin las gafas aunque me estorban mucho.

戴眼镜特别麻烦,可是不戴又不行。

评价该例句:好评差评指正

El hombre estorbaba mi camino adelante.

这男的阻挡我前进。

评价该例句:好评差评指正

El abrigo me estorba para correr.

这件阻碍我跑步。

评价该例句:好评差评指正

La Potencia ocupante también ha destruido y confiscado territorio y propiedades palestinas que le estorbaban para la ampliación de los asentamientos ilegales.

此外,占领国摧毁没收了有碍非法定居点的巴勒斯坦土地财产。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Países Bajos señaló que su objeción a las reservas no estorbaría la entrada en vigor del Pacto entre el Gobierno de Mauritania y él, pero puntualizó que Mauritania no podría hacer valer sus reservas.

荷兰政府指出,其对保留意见的反对不阻止毛里塔尼亚不受益于保留意见的前提下,《公约》毛里塔尼亚与荷兰王国之间生效。

评价该例句:好评差评指正

Varios ministros indicaron que las obligaciones y los condicionamientos internacionales impuestos por las instituciones de Bretton Woods tendían a achicar el espacio normativo de tal manera que estorbaban la puesta en marcha de algunas iniciativas de fomento del desarrollo.

一些部长们还指出,布雷顿森林机构施加的国际设置的条件限制了政策空间,遏制了某些促进发展的倡议。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia pide que los arreglos con las organizaciones de proveedores sean transparentes y que se sigan adoptando medidas adecuadas para velar por que las directrices para la exportación que hayan formulado no estorben el desarrollo de la energía nuclear para fines pacíficos por los Estados partes, de conformidad con los artículos I, II, III y IV del Tratado.”

“53. 审议会要求任何供应国的安排应保持透明并应继续采取适当措施,依照条约第一、二、三四条,确保它们所制订的这些出口准则不会阻碍缔约国为平用途而开发核能源。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


椰油, 椰枣, 椰枣树, 椰汁, 椰子, 椰子肉, 椰子树, 椰子糖, 椰子汁, 椰子脂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Pues le estás estorbando la vista a alguien.

因为你挡住别人的视线了。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子故事

Me estorba en casa, y está en tal mal estado, que si la vendiera no sacaría nada.

放在我家里,对我来说障碍,它经破烂不堪了,就卖掉它我又能得到什么。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Ahora me doy cuenta -dijo- que lo que me estorbaba no eran los zapatos sino esta jaula de alambre.

“现在我才明白,”她说,“原来折磨我的不鞋,而这个铁丝笼子。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Erigió vastos y casi inextricables períodos, estorbados de incisos, donde la negligencia y el solecismo parecían formas del desdén.

营造了大量盘根错节的句子,设置了重重插入句的障碍,粗枝大叶和语法错误似乎成了蔑视的形式。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Pero el gobierno cree que Feijóo, en política internacional, solo sabe estorbar y lanzar bulos.

但政府认为,费乔在国际政治中只知道如何妨碍和散布恶作剧。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Lo prueba la larga lista de prejuicios de todo tipo que nos estorban.

阻碍我们的一长串各种偏见就证明

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺水者

Fue entonces cuando comprendieron cuánto debió haber sido de infeliz con aquel cuerpo descomunal, si hasta después de muerto le estorbaba.

直到那时候她们才明白,死后这么麻烦,活着的时候那庞大的身躯一定给带来很多不幸

评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

Porque a un adolescente en el espacio público se le ve como algo que estorba, como algo que molesta, quizás.

因为公共场所的青少年会被视为碍事的人也许令人烦恼的人。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Lazara sirvió el café, apagó la lámpara cenital de la mesa cuya luz inclemente estorbaba para conversar, y la sala quedó en una penumbra íntima.

拉萨拉送上咖啡,关掉了餐桌上方的灯,那雪亮的光不适合聊天。客厅里变得幽暗,气氛亲密了些。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Esta reducción es una política justa y eficiente que tendrá un impacto directo en las cuestiones que más molestan y estorban a los agentes del mercado.

减税降费直击当前市场主体的痛点和难点既公平又有效率的政策。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

Elizabeth, tendrás que volver a salir de paseo con él para que no estorbe a Bingley.

丽萃,你又得同出去散散步才好,不要让在这里麻烦彬格莱。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Comprendió que las jinetas y el uniforme ya le estorbaban.

明白臂章和制服如今对束缚

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Probó el cuchillo en una mata; para que no le estorbaran en la de a pie, se quitó las espuelas.

抽刀在树枝上试试否锋利,然后解掉靴子上的马刺,免得徒步格斗时碍脚

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Había previsto con tanto cuidado la repartición póstuma de sus cosas y el destino de su cuerpo, que en ese instante hubiera podido morirse sin estorbar a nadie.

她对身后财产的分配和躯体的归宿进行了细致的规划,即使立刻就死,也不会烦扰任何人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Pondremos los medios necesarios, admitiremos toda la ayuda que sea necesaria, el que quiera ayudar que ayude y el que no que estorbe o haga campaña política.

我们将提供必要的手段, 我们将承认一切必要的帮助,谁愿意帮助就应该帮助, 谁不想阻碍或开展政治运动。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Encargó don Quijote al Bachiller la tuviese secreta, especialmente al Cura y a maese Nicolás, y a su Sobrina y al Ama, porque no estorbasen su honrada y valerosa determinación.

们还商定唐吉诃德八天后启程。唐吉诃德嘱咐学士一定要保密,特别对神甫、理发师、的外甥女和女管家,免得这一光荣而又勇敢的行动受阻

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Congratulándose de haber escrito la carta sin que nadie lo estorbase, se puso la gorra, y, sin otro abrigo, corrió a la calle.

写完信而没有人来打扰,心里感到满意就戴上帽子,顾不上披皮袄就跑到街上去了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ven acá, bestia y mujer de Barrabás -replicó Sancho-; ¿por qué quieres tú ahora, sin qué ni para qué, estorbarme que no case a mi hija con quien me dé nietos que se llamen señoría?

“够了,你这个搅和的粗俗女人!”桑乔说,“你干吗平白无故地,不让我把女儿嫁给那种能给我生‘高贵’孙子的人?

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话故事

El suelo, formado de suaves lomas, hacía ondulaciones, y como no había árboles, la vista se dilataba por grande extensión sin que nada le estorbase.

自地而起几座绵延曲折的小山,因为没有树的缘故,视野内也没有可称为障碍之物,放眼望去,满目的空旷

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Ésta era como una bolsa porque desde que viví con el ciego podía poner en ella hasta doce maravedís sin que me estorbaran al comer.

而自从我和瞎子生活在一起后,她就像个袋子,能装下12枚马拉维迪币,而还不会阻碍我吃东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


野猪牙齿, 野猪崽, 业绩, 业绩记录, 业农, 业务, 业务范围, 业务技能, 业务能力, 业务水平,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接