有奖纠错
| 划词

Un diálogo serio también puede contribuir a esclarecer los equívocos.

严肃认真的对话可能也有助于消除误解。

评价该例句:好评差评指正

La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.

委员会可以提出仲裁与和解手段,澄清真相。

评价该例句:好评差评指正

Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.

这些关于联系的泛泛指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的困惑。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, conviene esclarecer la situación de esos recursos a la luz de los principios generales de la Convención.

因此,应根据《海洋法公约》所载的一般原则,阐明这些资源的地位。

评价该例句:好评差评指正

He sugerido una estrategia de moderación esclarecida, que puede garantizar el éxito en la eliminación del terrorismo y el extremismo.

我已提出建议,实行一种开明温和的战略,这可确保成功地消除恐怖主义和极端主义。

评价该例句:好评差评指正

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月再度派遣这个军事专往该国,以查明关于叙利情报人员继续在黎巴嫩动的指控。

评价该例句:好评差评指正

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

评价该例句:好评差评指正

Se creó una Comisión Nacional Independiente especial de investigación para que esclareciera los casos de violencia y de vandalismo cometidos durante el proceso electoral.

设立了一个独立的国特别调查委员会,以调查在选举过程中实施的暴力和破坏他人财产的行为。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.

联合国应当提高自己与私营部门合作的能力,澄清部程序,拿出更多资源去开展与工商界的合作。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión confía en que esta cuestión se esclarecerá en las descripciones de las futuras propuestas presupuestarias.

委员会相信,在今后的方案预算提案中会对此加以明确说明。

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que sólo una comisión formada por expertos internacionales sería capaz de esclarecer las “disputas de sangre” entre los burundianos que constituían la causa profunda del conflicto.

他们指出,只有设立一个由国际专成的委员会才能够澄清布隆迪人之间的族裔之争,这是冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Plantearon el caso en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, desde donde fue enviado a Islamabad un grupo de investigadores para esclarecer los hechos.

她们同设在美国的联合国总部接洽,总部派出一个专来调查此事。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación quisiera esclarecer algunas cuestiones importantes para mi delegación, pues Tailandia fue también uno los países afectados por el desastre del tsunami en el pasado diciembre.

我国代表团想谈谈对我国代表团重要的一些问题,因为泰国也是受去年12月海啸灾难影响的国

评价该例句:好评差评指正

Burkina Faso saluda el establecimiento de la Comisión Internacional Independiente de Investigación autorizada por el Consejo de Seguridad y espera que este sórdido hecho se esclarezca a fondo.

布基纳法索欢迎成立一个安全理事会授权的国际独立调查委员会,并希望,将彻底澄清这一暧昧之举。

评价该例句:好评差评指正

Algunos partidos políticos afirmaron que preferían una comisión que se ocupase de esclarecer la verdad, para que fueran los ciudadanos de Burundi quienes decidieran qué hacer con ella.

一些政党希望委员会侧重真相,让布隆迪人民确定如何处理。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, la actividad judicial de la Corte produce certeza jurídica, esclarece las normas básicas del derecho internacional y asegura el Estado de derecho en el plano internacional.

法院的法律动可带来法律上的确定性,澄清国际法的基本规范,确保国际关系中的法治。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, permitiría esclarecer el debate que se ha instalado a nivel internacional y que expresa, no sólo la preocupación de especialistas, sino también del público en general.

同时,这还可以帮助阐明国际上已展开的讨论,其中不仅专,而且普通大众也在表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que el debate que hoy celebramos aquí será valioso para esclarecer cómo las Naciones Unidas pueden seguir mejorando su enfoque de la consolidación de la paz.

我确信,今天我们的讨论,将有价值地阐明联合国可如何继续改进其开展建设和平的办法。

评价该例句:好评差评指正

La Recomendación 2 se refirió a la necesidad de “esclarecer la definición de familiares” de víctimas de la tortura, quienes son también beneficiarios de numerosos proyectos financiados por el Fondo.

建议2 对酷刑受害者、同时也是基金资助的许多项目的受益者的“亲属待遇的澄清”。

评价该例句:好评差评指正

La elaboración de un régimen jurídico aplicable a esos actos ayudaría a esclarecer sus efectos jurídicos y a mejorar, de esa manera, la certidumbre y la estabilidad de las relaciones internacionales.

制定一个适用于这类行为的法律机制将有助于澄清这类行为的法律效力,从而加强国际关系的确定性和稳定性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃门, 玻璃瓶, 玻璃瓶回收站, 玻璃器皿, 玻璃商店, 玻璃水瓶, 玻璃纤维, 玻璃罩, 玻璃纸, 玻璃制品,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年3月合集

Además, António Guterres ha pedido una investigación exhaustiva para esclarecer las causas del incendio.

此外,安东尼奥·古特雷斯呼吁进行彻底调查, 以查明起火原因。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

A modo de ejemplo, indica que los programas temáticos ayudan a esclarecer temas como " las desigualdades, la pobreza, las disputas por recursos o tierras, la corrupción o la carrera armamentística" .

举例说,专题方案有助于澄诸如“不平等、贫困、资源或土地争端、腐败或军备竞赛”等问题。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

Fue una muerte triste y sentida, y un misterio que nunca se esclareció, y que la abadesa proclamó como la prueba terminante de la inquina del demonio contra su convento.

那副样子十分悲惨和令人痛心, 死是一个永远查不奥秘。女院长声称这是仇视她修道院铁证。

评价该例句:好评差评指正
爱情

Esto último era difícil de esclarecer, porque al contrario de tantas amigas suyas, Fermina Daza era demasiado orgullosa para espiar al marido, o para pedirle a alguien que lo hiciera por ella.

后者很难澄,因为与她许多朋友不同,费尔明娜·达萨太骄傲了, 不愿意监视她丈夫,也不愿意让别人帮她做这件事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Tres detenidos por el crimen de Máximo, el nene de 12 años acribillado en Rosario: fue luego de varios allanamientos mientras el caso continúa en la fiscalía para esclarecer la relación de los detenidos con el hecho.

三人因 Maximo 罪行被捕,这名 12 岁男孩在罗萨里奥满身是弹:经过多次突击搜查,而案件仍在检察官办公室继续澄被拘留者与事实关系。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero la verdad no se esclareció 1 nunca, y prevaleció para siempre la versión de que la guardia real, sin provocación de ninguna índole, tomó posiciones de combate a una seña de su comandante y disparó sin piedad contra la muchedumbre.

普遍说法是,女王卫队没有受到任何挑衅,就在队长暗示下展开战斗队形,向人群无情地开火。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Pero resulta difícil esclarecer el qué. Quizá sea imposible saberlo si no eres un especialista en ese campo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

Tanto el Sistema de la ONU como el Alto Comisionado para los Derechos Humanos instaron a las autoridades peruanas a conducir investigaciones independientes e imparciales que sirvan para esclarecer las denuncias de violaciones a los derechos humanos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥夺的, 剥夺继承权, 剥夺权力, 剥离, 剥落, 剥皮, 剥去, 剥去…的皮, 剥去皮, 剥软木,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接