有奖纠错
| 划词

La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.

希族塞人的官员企图漠视土族塞人长达11年的苦难煎熬,怎么说都是令人无法容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Además de toda una serie de ataques armados que se están perpetrando contra la población georgiana, se está tratando de enmarcar el proceso de depuración étnica dentro de una supuesta legalidad, como lo demuestran las escandalosas declaraciones de S. Bagapsh, líder del régimen separatista abjasio.

在对格鲁吉亚裔人口发动一系列武的同时,还存在将正在进行的族裔清洗纳入所谓的法律框架的各种企图,阿布哈兹分裂主义政权的领导人谢尔盖·巴加普什的臭名昭著的言论证实了这些。

评价该例句:好评差评指正

Las numerosas reuniones celebradas sobre desarrollo han creado conciencia acerca de la flagrante y escandalosa disparidad existente entre países ricos y pobres, así como de la pobreza y miseria que afligen al 80% de los países del mundo, el 50% de los cuales están en África.

众多的发展会议使人们认识到富国和穷国之间存在着可耻的,令人惊的差距,也认识到世界上80%的国家遭受着贫穷和痛苦,其中50%是非洲国家。

评价该例句:好评差评指正

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居民争辩说,他们也不愿意加入主体人口,因为他们不被视为公民。

评价该例句:好评差评指正

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜使报告要求我们降低城市住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国城市居民和一般非洲人,这种要求是荒唐的,我们已经拒绝。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los funcionarios de la administración, los representantes de grupos de la sociedad civil y algunos funcionarios de las Naciones Unidas, incluido el personal de la UNMIL, expresaron su sentimiento de frustración por el giro que toman los acontecimientos, el hecho de que la UNMIL no consulte algunas cuestiones nacionales delicadas y las etiquetas escandalosas que se atribuye a cualquier persona o grupo que cuestione su aparente autoridad.

大部分政府官员、民间社会团体代表以及某些联合国官员,包括联利团的工作人员都对形势的变化、联利团未就一些重大敏感的国家问题展开磋商,且粗暴斥责对联利团自我意识到的权威提出质疑的任何个人或团体的做法,表示失望。

评价该例句:好评差评指正

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国大使挥舞大棒,企图把750条修正意见强行塞进结果文件,令人反感地向其他会员国施加压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正义的新世界和新联合国最有力的理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nombradamente, nombradía, nombrado, nombramiento, nombrar, nombre, nombre de dominio, nombre de pila, nombre de pila, nomenclador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CocoLoco Spanish

Pues significa comenzar una discusión fuerte y escandalosa.

意思是开始喧闹的争吵。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Ahí se destacó por expresar ideas poco convencionales y escandalosas respecto de la literatura y tuvo cierto brillo como crítico.

在那里,他因表达自己对文学的一些反传统的、惊世骇俗的意见而受到关注,作为一家,他表现出色。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

El filósofo y escritor Jean Paul Sartre, durante su carrera como escritora, fue ferozmente criticada por sus ideas, que para muchos eran escandalosas.

她和哲学家兼作家·保罗·萨特相爱。在其写作生涯中,她的思想受到的批,许多人认为这是令人无法容忍的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por lo tanto ella se vio obligada a pasar a otro capítulo del relato, y contó, con gran amargura y algo de exageración, la escandalosa rudeza del señor Darcy.

她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可一世的傲慢无礼的态度,她的措辞辛辣刻薄,而又带几分夸张。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Decían cosas como que eran  muy escandalosas, que ponían la radio muy alta, que había que controlar que no recibiesen  demasiadas visitas de sus familiares porque las españolas eran muy familiares, muy  temperamentales, era todo como muy estereotipado.

他们说他们非常可耻,他们把收音机播放得很大声,有必要控制他们不要接受太多亲戚的拜访,因为西班牙女人很熟悉,很有气质,这一切都很刻板。 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nominalización, nominalmente, nominar, nominátim, nominativo, nominilla, nómino, nomo, nomografía, nomograma,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接