有奖纠错
| 划词

En los países menos adelantados, los índices de penetración difícilmente superan el 1%.

在大多数最不发国家,渗透率几乎不超过1%。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia por sí misma muy difícilmente alcanzará el grado deseado de desarrollo.

援助本身也不可能预期的发展水平。

评价该例句:好评差评指正

Esa interpretación era más bien una actividad "artística" que difícilmente podía regirse por normas o procedimientos estrictos.

这类解释倒像一种“艺术性”活动,难以用稳固的规则或程序来把握。

评价该例句:好评差评指正

La seguridad y el desarme mundiales difícilmente serán realidad sin medidas apropiadas de refuerzo de la seguridad regional.

在加强区域安全方面没有恰当的措施,全球安全和裁军就难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Al ser producto de casi medio siglo de trabajos, difícilmente puede describirse como un “código” completo de prácticas recomendadas.

作为半个多世纪的工作成果,这些材料很难被称为一套完整的建法“规范”。

评价该例句:好评差评指正

Quizás debido en parte a este procedimiento, los órganos subsidiarios difícilmente planteaban cuestiones controvertidas y trascendentales al presentar informes al Consejo.

或许部分是出于这一原因,附属机构很少在向安理会提交报告时提出有争和引出重要后果的问题。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.

同样,“五常”在某些问题也帮忙很大,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。

评价该例句:好评差评指正

Ante tan apremiante necesidad, difícilmente puede haber suficiente apoyo para que África pueda erradicar las indeseadas restricciones que limitan su desarrollo.

面对这类迫切需要,非洲消除不利的发展限制因素所需的支持很难足。

评价该例句:好评差评指正

Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.

回头再谈谈我国,在巴格,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受恐怖主义行为的影响。

评价该例句:好评差评指正

La discriminación étnica es especialmente grave en el caso de los repatriados, que difícilmente pueden encontrar trabajo en la administración o las empresas públicas.

最恶劣的一类种族歧视发生在返回者身,他们很难在公共行政部门或国营公司找工作。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.

法庭认为,无法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎不能说是无关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.

这对婴儿的健康与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大的痛苦而存活下来,因为切割是在不使用麻醉剂的情况下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Hablan de la ética de las Naciones Unidas y de las elecciones nacionales, sobre las cuales difícilmente los países del grupo de los cuatro requieran lección alguna.

他们谈论联合国的道德和国家选举,四国集团国家根本不需要任何教训。

评价该例句:好评差评指正

Si no se atiende debidamente esta situación, nuestros países podrían revertir esos niveles de ingreso, lo que muy difícilmente llevaría a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

如果这种情况得不分的处理,我们各国就会从这种收入程度倒退,使我们很难实现“千年发展目标”。

评价该例句:好评差评指正

Las operaciones humanitarias y las actividades de desarrollo son, pues, difícilmente separables y la reconstrucción y la prosperidad del país son imprescindibles para la reinserción de los repatriados y la estabilidad.

人道主义行动和发展活动很难分开,国家的重建和复兴对重新安置回返者与稳定是不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

El uso de medidas de excepción por los Estados para hacer frente a la violencia terrorista y al conflicto interno difícilmente puede considerarse un nuevo motivo de preocupación para la comunidad internacional.

国际对于国家利用紧急措施平息恐怖主义暴力和内部纷争这种法的关注并不鲜见。

评价该例句:好评差评指正

También podrían examinarse vías para mejorar el seguimiento institucional de la conferencia y establecerse indicadores para medir los avances logrados en esferas difícilmente cuantificables, como la buena gobernanza y el imperio de la ley.

还应当审加强机构监测的办法,制定指标衡量在难以量化的领域,例如善政和法治方面取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente quiero expresar, para ir terminando en este foro, que mi país observa con mucha preocupación la inestabilidad y altos precios en los mercados internacionales del petróleo, que atentan contra nuestra muy difícilmente alcanzada estabilidad macroeconómica.

另外,我国也对国际石油市场不稳定和高昂价格深感关切,这不利于我们来之不易的宏观经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de los principios enunciados por la Comisión difícilmente podría realizarse en un marco general; resultaría más razonable en relación con determinadas categorías de riesgos o entre un grupo de países de una misma región.

委员会制定的各项原则将难以普遍适用;更合理的法是将它们适用于某些种类的风险或同一区域的一组国家。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia y los conocimientos especializados acerca de los acontecimientos que tuvieron lugar en los Balcanes y en Rwanda difícilmente podrán sustituirse si el personal jurídico y de investigación más necesario se sigue yendo como hasta ahora.

如果重要的法律事务和调查人员继续以现有速度大批离职,那么,有关在巴尔干地区和卢旺发生的事件的专门经验和知识将是难以填补的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无法忍受的, 无法容纳或安顿下的人或物, 无法实行的, 无法探知的, 无法听懂的话, 无法通行的, 无法无天, 无法无天的, 无法形容, 无法形容的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

De hecho, no nos hablamos. Así que difícilmente podrían saberlo.

事实上,我们不怎么交流。所以他们几乎不可能知道。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Oh! —se sonrió difícilmente Nébel—. Mi padre tampoco lo cree.

“对!”内维尔勉强地微笑一下,“我父亲也不这么看。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sin embargo, vivimos en un mundo en el que difícilmente toleramos el error.

然而,我们生活在一个很难容忍错误的世界里。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Según sus biógrafos, de joven fue un aventurero y difícilmente se quedaba quieto.

他的传记作表示,他从年轻的时候起就很有冒险精神,安静不下来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esos cavernícolas difícilmente hayan consumido golosinas azucaradas, así que, ¿qué causó sus caries?

那些穴居人几乎没有甜食,那么是什么导致了他们的蛀牙呢?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Por ejemplo, si jugamos al ajedrez por Internet, difícilmente podamos saber si nuestro oponente es una máquina o es una persona.

例如,如果我们在互联网上下象棋,我们很难知道我们的对手是一台机器还是一个人。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Y los psicópatas difícilmente son neuróticos: pase lo que pase, los deja fríos.

精神病患几乎不会神经质:无论发生什么,他们都会感到冷淡。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Además, dicen, puede utilizarse indebidamente para generar y difundir desinformación muy convincente en forma de textos, audios o vídeos que el público difícilmente podrá diferenciar de contenidos sanitarios fiables.

此外,他们说,它可能被滥用来以文本、音频或视频的形式生成和传播极具说服力的虚假信几乎无法将其与可靠的健康内容区分开来。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Al acercarse, Langdon pudo ver lo que estaba causando toda esa conmoción. Ciertamente, el objeto que había en el suelo del Capitolio era extraño, pero su presencia difícilmente podía haber causado ese griterío.

兰登凑过去, 朝引起骚乱的地方看。说实话, 这个物件搁在国会大厦的地板上确实很奇怪, 但也不至于发出这样骇人的尖叫啊。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Por lo tanto, si cumplimos con esas cuatro características, relacionado, respetuoso, razonable y revelado de antemano, difícilmente podemos hablar de castigo como lo entendemos coloquialmente, sino que estaríamos hablando de una consecuencia lógica.

因此,如果我们满足了关联、尊重、合理、先显这四个特征,我们就很难说是通俗理解的惩罚,而是说是一个逻辑后果。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. GALAZ) Ahora, primero, el abuelo no está en España y difícilmente creo que esas visitas se estén produciendo por la tensión que existe, por toda la situación que se está viviendo en la familia real.

(梅布尔·加拉斯)现在,首先她祖父不在西班牙,由于皇室正面临的紧张局势,我觉得他们之间很难见面。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭喝玩乐指南

Pero no te preocupes, porque si el desayuno no es un espectáculo, el menú del día, sobre el cual también tenemos vídeos en el canal, de la hora de la comida difícilmente te dejará con hambre.

但是不用担心,因为如果早餐不是那么丰盛,我们在频道中的其他视频里也有提过,西班牙的午餐是不会让你饿着肚子的。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

En vez de poder de poder funcionar, si hablamos en conexiones cerebrales, con grandes autopistas, con tráfico fluido, van a tener que trabajar con caminos de piedras, donde difícilmente van a poder llegar adonde necesitan.

如果我们谈论大脑连接,在大型高速路和流畅的交通中,他们将不得不在石头路上工作,而在那里他们几乎无法到达他们需要的地方, 而不是能够发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Podría haber hablado con una amiga, con una hermana, muy difícilmente con la pareja -- el menor atisbo de duda en su rostro o en su voz habría sido devastador para ella, y probablemente el final de la relación.

她可以和朋友或是姐妹谈。若和她的另一半谈会极度困难;只要他的脸上或声音中 有一点点怀疑的迹象,对她就会是很大的伤害,也可能会让他们的关系结束。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Pero si Josep Puig no podía alimentar a su familia, difícilmente iba a poder pagar las dos cuarteras de trigo blanco y los diez sueldos que pedía su pariente por hacerse cargo de Grau durante los cinco años de aprendizaje.

卜家父亲既然连孩子都喂不饱,亲戚要求葛劳当学徒的五年期间,每年支付两袋小麦和十枚钱币,卜家当然付不起。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A la par, el en la piel que estaba viviendo, tampoco sentía que pertenecía, pues más allá de los momentos en los que iba al hospital a darme los tratamientos, difícilmente veía a personas con psoriasis, mucho menos, a niñas pequeñas como yo.

同时,我所居住的皮肤, 我也没有归属感,因为除了去医院给自己治疗的那一刻,我几乎看不到牛皮癣患,更不用说小女孩了我。

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Las ganancias difícilmente compensaron el derramamiento de sangre y la miseria que le había causado al pueblo francés.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Era una labor anónima, al servicio de los redactores, y trabajábamos sometidos a una gran presión de tiempo, y el horario era difícilmente compatible con la vida familiar.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无风带, 无风起浪, 无缝的, 无缝钢管, 无父母亲的, 无感觉, 无感觉的, 无干, 无根据的, 无共鸣的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接