有奖纠错
| 划词

De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.

可把这归结为一整套原则或目标。

评价该例句:好评差评指正

De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.

这些国家的经验中可以发现一个共同的成功故事。

评价该例句:好评差评指正

Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.

不过,文草稿可以看出,各国对某些议题仍有歧见。

评价该例句:好评差评指正

Toda combustión desprende calor.

一切燃烧都散发热量。

评价该例句:好评差评指正

De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.

这些国家目前然在为促进荒漠化防治工作继续做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).

根据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。

评价该例句:好评差评指正

La serpiente desprende su piel periódicamente

蛇会周期性蜕皮。

评价该例句:好评差评指正

Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.

正如秘书处在与专家磋商中所到的建议那样。

评价该例句:好评差评指正

De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.

各国的报都肯定振兴是一个耗资巨大的作业。

评价该例句:好评差评指正

De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.

中可以清楚地看到,必须进一步采取措施,促进这一对话。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.

同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种讲操守和讲道德的文化。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.

实际上,报,其中有大量条款缔约国都没有完全理解。

评价该例句:好评差评指正

Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.

我们在秘书长的报中注意到,重要领域许多任务还没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.

表22中可以明看出死伤人数在过去五年中没有增加。

评价该例句:好评差评指正

Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.

根据报所述情况,为了处理若干倍受关注的问题,应当在几个领域作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.

审查认为,在国际一级,发达国家和发展中国家都存在贫穷问题。

评价该例句:好评差评指正

De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.

可以推论,法国政府仍在为自己保留进行大气层核试验的权利。

评价该例句:好评差评指正

Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.

所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当性表怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, de la información obtenida se desprende también que el problema es incluso mayor de lo que se había pensado.

但是,获的情报进一步表明,问题的严重性甚至超过以前的想象。

评价该例句:好评差评指正

Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".

这一点源自第4.3条的一般措词,即“在可能的情况下”,每一个人应当有充分的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


funicular, funiculitis, funículo, fuñido, funiforme, fuñique, funk, funky, furaco, fural,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

El aroma que desprende identifica de forma inequívoca las delicias que sirven.

其散发的香气能让人毫不含糊地发它所提供的美味佳肴。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

¿Había tomado Hem la decisión de desprenderse del pasado y seguir adelante?

哼哼是否已经决定放开已经失去的过去并且开始行动?

评价该例句:好评差评指正
道德经

Al buscar conocimiento mediante el Tao, cada día hay que desprenderse de algo.

为道日损。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Escuché la respiración nerviosa de la portera y percibí el vahído agrio a sudor que desprendía.

我听见老太太急促的呼吸声,她身上的汗臭味把我熏得头晕目眩。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y tampoco podía desprenderse de esa actitud.

总是怪他自己不好。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

–A mi me ocurre lo mismo. Probablemente necesito desprenderme de una mala relación.

“我也是,也许我该采取行动的就是让一段不愉快的关系尽快过去。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El cadáver se deshizo en canillas; la quijada se desprendió como si fuera de azúcar.

尸体都散成块骨头了,腭骨像用糖制成一样地脱落下

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Primero se esculpía la parte frontal y después se cincelaba la trasera, para desprenderla de la roca.

为了将雕像从岩石上分,先雕正面,而后再凿背面。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cuatro horas más tarde, un paquete, no teniendo respuesta, desprendió una chalupa que abordó al María Margarita.

四个小时后,一艘客轮因为没有得到回答,便放一条小艇登上了“玛丽亚·玛格丽特”号。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El niño así lo hizo. Se desprendió de la mitad de ellos y su manita salió con facilidad.

小男孩这样做了。他松开了一半,他的手很轻松地就拿了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Durante esos 85 días de actividad se desprendieron nada menos que 150 millones de metros cúbicos de magma.

这85天的火山活动中,一共喷发不少于1.5亿立方米的岩浆。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al fin desprendimos una chalupa; abordo no se halló a nadie, y todo estaba también en perfecto orden.

后我们放一条小艇,发那条船上什么人也没有,而且船上的一切也都井然有序。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Para eso, es crucial ser capaz de desprenderse de tus ideas, ser capaz de decir: " No lo sé" .

为了做到这一点,能够放下自己的想法至关重要,能够说:“我不知道”。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Es evidente, por lo que de ello se desprende, que el hombre había sufrido lo indecible con el toro del polaco.

从那番交谈中,它们猜想,他显然因波兰人的那头公牛而吃了难以言说的苦头。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Espejos gigantes concentran la luz solar y calientan el asteroide para desprender gases.

巨大的镜子聚集阳光并加热小行星以释放气体。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Por lo tanto, se requiere muchísima menos energía lanzar o desprender cosas de su superficie.

因此,从其表面发射或分物体所需的能量要少得多。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Sucede que el interior de las mejillas y la lengua constantemente están desprendiendo células que acaban en la saliva.

脸颊内侧和舌头会不断脱落细胞,终进入唾液。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En 1975, en el ocaso de la dictadura de Francisco Franco, España quiso desprenderse del Sahara.

1975年,弗朗西斯科·佛朗哥独裁统治结束时,西班牙想要摆脱撒哈拉沙漠。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me rodearon, maullando suavemente, y al comprobar que mis ropas empapadas de lluvia no desprendían el calor deseado, me abandonaron con indiferencia.

它们围我身边,轻柔地喵喵叫,但发我全身又湿又冷之后,立刻冷漠地弃我而去。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Vivía perpetuamente adherido a una pipa apagada que desprendía efluvios de mercado persa y se describía a sí mismo como el último romántico.

他嘴上永远叼着熄掉的烟斗,散发着波斯市集独有的浓郁气味。他总是喜欢把自己形容成后的浪漫主义者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


furia, furibundo, furiente, furierismo, furierista, furiosamente, furioso, furnia, furo, furor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接