有奖纠错
| 划词

La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.

她请国际社会参加这一历史性活

评价该例句:好评差评指正

También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.

此外,还将行政招聘权下放到外地。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.

国民议会妇女核心小组的行准这些法律方面发挥了根本性的作用。

评价该例句:好评差评指正

En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.

至少有一个法域已明文禁止将具有意义的决策权下放给外部供应商。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.

委员会指出,主计长下放速效项目的承付权力已从15 000美元增加至25 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.

这项权力随后又交付各执行办事处,提高了对服务请求作出反应的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.

我们还将接隐名伙伴的地位,当捐助国某一部门的数目过多时,将后续责任委托给其他捐助国。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.

预期经订正的个人授权将有助于确保每个工作人员都对切实有效地使用得到的授权负有责任,并接问责。

评价该例句:好评差评指正

Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.

把争议较少的程序交给参赞专家处理,将使大使们能够致力于核心问题规划。

评价该例句:好评差评指正

Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.

另一位与会者对安理会把看上去很大的政治权力下放给专家组是否妥当提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.

监督厅注意到,将重大的责任下放给了级别较低没有经验的工作人员,而其管理人员却常常没有给予充分的支持指导。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.

妇女政策特别秘书处国民议会妇女核心小组正游说促进准这些新立法。

评价该例句:好评差评指正

En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.

津巴布韦的国家一级行其他外部行者常常确定权力下放措施中权力的规模、分配范围。

评价该例句:好评差评指正

Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.

一名代表6月份于日内瓦积极参加了当代形式奴隶制工作组。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.

许多情况下,该核心小组与妇女政策特别秘书处各种妇女社会运组织进行了密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.

一个联邦内实行立法、行政独立司法的分权,把权力资源下放到地区地方一级。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.

最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定议定书而作的努力,以及珍尼弗·麦基弗女士的全部努力对我们工作的协调。

评价该例句:好评差评指正

El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.

总理已请议会授予内阁会议颁布《刑法》《刑事民事诉讼法》草案的政令的权力。

评价该例句:好评差评指正

Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.

有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、授权的核准机制,以便能够进行有效的业务以及确定明确的问责范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


透平, 透气, 透热法, 透热性, 透闪石, 透墒, 透射, 透射光, 透射物, 透视,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Saber cuándo delegar es una cualidad que admiro.

“拿得起放得下,是我看得上的!”

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 想在毕业前死去

Bueno, yo siempre fui la delegada.

我一直都是课代表。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Llegar a este paso suele ser crítico ya que hay pocas personas que saben delegar correctamente.

这一步非常关键,因为很少有人知道如何正确地委托别人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así te será más fácil superarlas e, incluso, encontrar algunas que no son necesarias o que puedes delegar a otros.

这样就更容易克服了,甚至,会找到一些需要做的任务或是派给别人做。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Primero que delegar una tarea nunca debe comprometer los niveles mínimos de calidad esperados para realizar la tarea con éxito.

首先,配一项任务绝该为了达成任务而降低预期中的最低质量标准。

评价该例句:好评差评指正
商贸西班牙语脱口说

Me han dicho que tengo la tendencia a asumir demasiadas responsabilidades para mí, pero estoy tratando de resolver este problema delegando más.

他们说我有倾向把太多的责任都归于自己身上,但是我也在试着给把这些委托给大家来解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y si no puedes eliminarla, no puedes automatizarla y no puedes delegarla parece que sólo hay una manera de ejecutar la tarea haciéndola tú.

能取消任务,无法任务自动化也能委托给他人,么,就只能乖乖自己完成任务了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A menudo es complicado delegar porque generalmente uno considera que nadie sabe hacer igual de bien que uno mismo las tareas que hace de manera habitual.

有时,委托是一件复杂的事,因为人们觉得,对于这些常规性的任务,没有人能和自己做的一样好。

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 想在毕业前死去

Profesor, como delegada de clase, tengo placer de comunicarle que en nombre de mis compañeros, en el mío propio, aceptamos gustosamente su propuesta de aprobar el curso.

么老师,作为课代表,我很荣幸地以我和全班同学的名义通知您,我们很乐意您帮我们完成学业。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

" Nuestro enfoque principal será la actual crisis carcelaria en el país. También evaluaremos cómo las autoridades y el mecanismo nacional de prevención de la tortura han implementado nuestras recomendaciones anteriores" , dijo la jefa de la Delegación, María Luisa Romero.

“我们的主要关注点将是该国当前的监狱危机。我们还将评估当局和国家防止酷刑机制如何实施我们之前的建议,”代表团团长说,玛丽亚·路易莎·罗梅罗。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Delegación del Gobierno ha confirmado que se investiga como un crimen machista.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年5月合集

Shamdasani recordó que las autoridades venezolanas deben garantizar " que no se haga un uso excesivo de la fuerza" , que son responsables de la seguridad de la población y no pueden delegarlo a los grupos armados pro-Gobierno conocidos como " colectivos" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凸版, 凸版印刷, 凸边, 凸出部分, 凸出的, 凸窗, 凸的, 凸函数, 凸花纹, 凸轮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接