Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
们亟需改善基本服务,提日常生活水平。
Además, el problema está relacionado con el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras.
此外,该问题与非法小武器和轻武器贸易有着。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
国一向全力支持为实现这一崇目标而提出各种倡议。
El Canadá apoya decididamente los usos de la energía nuclear con fines pacíficos.
加拿大坚决支持和平利用核能。
Rusia está dispuesta a colaborar estrechamente con la comunidad internacional para conjurar este peligro.
俄罗斯邦愿加强国际伙伴关共同应付这一威胁。
El Canadá sigue colaborando con el OIEA en la aplicación del Protocolo.
加拿大续在执行议定书方面与原子能机构合作。
La responsabilidad está estrechamente relacionada con el costo.
责任是与成本密切相关。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
伊朗必须续与原子能机构充分合作,以解决这些问题。
También se están adoptando medidas similares con respecto al combustible de UME suministrado por Rusia.
目前正在对由俄罗斯供应铀燃料采取类似行动。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章中将详细地研究这两种选案。
El grupo terrorista Hamas reivindicó con orgullo la autoría del ataque.
恐怖组织哈马斯自豪地声称为这次攻击负责。
No se presentaron documentos para su examen en relación con este tema.
在该项目下没有提出供审议文件。
Se explicó que la UNCTAD interactuaba y cooperaba con la OCDE en distintos niveles.
对于贸发会议与经合组织在不同级别互动和合作作出了解释。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
希望,回到科特迪瓦之后,能同他们会晤。
En materia de desarrollo, reiteramos nuestro llamado a cumplir con los objetivos del Milenio.
关于发展,要重申,们要求实现千年目标。
El período del presente informe coincide con la primera fase de las investigaciones.
本报告所述期间正巧与第一个调查阶段重合。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切工作关。
Durante la reunión se examinarán las cuestiones pendientes relacionadas con el reglamento.
议事规则中悬而未决议题将在本届会议稍后阶段进行处理。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no, los niños concurren a clases con normalidad.
不然的话,孩子们都照上学。
Él también tiene un pequeño estudio, con estantes llenos de libros.
他还有一个书房,里面有放满了书的书柜。
Lo mismo que ocurre con la lechuga y las espinacas cuando las congelamos.
和我们冷冻生菜或者菠菜的时候一样。
Cuando María deseaba una joya —¡y con cuánta pasión deseaba ella! — trabajaba de noche.
当他妻子玛丽亚想要一件首饰时——她多么强烈地渴望得到它!——他便连夜地工作。
A lo mejor es buena idea quedarnos con el ordenador, abuela Pig.
也许我们应该留下这台电脑,猪奶奶。
Hasta viene la señora Rabbit con su helicoptero de rescate.
兔姐开着救援直升机来了。
A lo mejor hay un globo con un dinosaurio.
也许有恐龙气球。
Gaspar, cuéntame qué tiene que ver la encuesta con la tarea 3?
Gaspar, 给我们说说我们刚才做的问卷调查和第三题有什么关系呢?
Cuando te encuentras con una persona que no conoces en un edificio es educado saludar.
当你在一栋建筑中遇到了一个你不认识的人,打招呼是比较有教养的。
Quedarse algo o quedarse con algo, significa retener una cosa o una idea.
Quedarse algo o quedarse con algo表示记住一件事情或者一个想法。
Lo usamos mucho con ropa, por ejemplo.
我们这个单词和衣服一起使用,例如。
Mi quesadilla estaba 25 pesos y la de Rosela 22 con flor de calabaza.
我的卷饼是25比索,罗塞拉的那份南瓜花是22比索。
Es soldado de Dios, con chaqueta de punto.
穿着针织衫的上帝的战士来了!
Allí encontramos también el Palacio de los Condes de Jaruco que cuenta con diversas galerías.
这里还坐落着哈鲁科伯爵宫,内有许多画廊。
Mi padre y yo iremos a hablar con los del colegio hoy.
学校的事 我今天会跟爸爸商量。
Escuchándote, no entiendo si lo quieres estar con él o no.
不过我听你说的之后 还是不了解你想不想和他在一起。
No seas muy duro con la Srta. Evans.
不要对格丽塔姐很冷酷哦。
Significa, que estamos siempre en guerra con otros elementos de exterior..
也就是说 我们在不断的破坏大自然。
Me puedo quedar con el libro una semana más?
我可以再借一周这本书吗?
¿Qué vas a hacer con el sofá viejo?
那旧沙发怎么办?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释