有奖纠错
| 划词

El caballo dejó de azotar el aire con su cola.

那马尾巴右甩动了。

评价该例句:好评差评指正

Ahora vemos cómo en los últimos tiempos esas tormentas azotan con una ferocidad desconocida.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见狂暴力量进行了袭击。

评价该例句:好评差评指正

En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目。

评价该例句:好评差评指正

Le azotaron las espaldas.

他们鞭打他背部。

评价该例句:好评差评指正

El oleaje azotaba el acantilado.

海浪拍打着悬崖。

评价该例句:好评差评指正

Este año la temporada de huracanes azotó con mucha fuerza a mi país.

今年飓风季节对我国造成了非常严重打击。

评价该例句:好评差评指正

Una fuerte tormenta azotó la zona y produjo grandes daños en los tendidos eléctricos y telefónicos.

一场大风暴袭击了这个地区,给供电和电话网造成了巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.

债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲和非洲国家肆虐。

评价该例句:好评差评指正

El papel de las Naciones Unidas ante los conflictos que azotan el mundo es más importante que nunca.

合国在处理世界各地冲突方面作用比以往任何时候都重要。

评价该例句:好评差评指正

En estos mismos momentos, en Granada azota de nuevo un fuerte huracán que está provocando graves daños.

就在我们发言之时,一场严重飓风正次袭击格林纳达,造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.

我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲一系列冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.

贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲事实是能令人接

评价该例句:好评差评指正

También quisiera recordar con emoción a todas las víctimas del huracán Katrina, que recientemente azotó, con inusitada violencia, la Costa del Golfo de los Estados Unidos.

我还要特别关怀卡特里娜飓风者,这次飓风最近肆无忌惮和狂暴地袭击了美国海湾地区。

评价该例句:好评差评指正

Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.

前,东亚遭了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济健康发展。

评价该例句:好评差评指正

Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora.

伊凡飓风,10年内袭击该地区最强大飓风,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风速每小时220公里。

评价该例句:好评差评指正

Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.

最近发生事件极其明确地表明,自然灾对岛屿和大陆破坏是一样

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.

古巴去年和今年乃至最近几个星期遭了一系列飓风袭击,由此造成严重损失和损使古巴面临更为严重困难。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, queremos reiterar la necesidad de tomar en cuenta en todo momento la vulnerabilidad a los desastres naturales, como quedó demostrado por el daño ocasionado por la tormenta tropical Jeanne que azotó el país hace algunos meses.

还必须时时顾及该国易遭自然灾脆弱性,几个月前袭击该国“珍妮”热带风暴使我们看到了这种脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Los estragos causados por los huracanes que azotaron recientemente a la región del Caribe y los Estados Unidos volvieron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la importancia de los fenómenos climáticos y de la necesidad de una acción urgente.

最近袭击加勒比地区和美国飓风所造成破坏次让国际社会意识到气候现象严重性和紧急行动必要性。

评价该例句:好评差评指正

La zona de Hafun tenía una población estimada de 6.000 personas; según la información proporcionada por el alcalde de Hafun, se ha confirmado la muerte de unas 19 personas y 132 siguen desaparecidas como consecuencia del tsunami que azotó la zona.

哈丰地区居民估计为6,000人;从哈丰市长提供资料看,由于海啸袭击该地区,已有19人证实死亡,132人失踪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迅速前进, 迅速生长, 迅速增大, 迅速占领, , 驯服, 驯服的, 驯化, 驯良, 驯鹿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Al pobre padrastro mío azotaron y pringaron.

他们鞭打我的继父,从中揩油。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Lenina lo va a visitar y ante su culpa de desearla se azota él mismo y a ella.

列宁娜前来探望他,出于对渴望拥有她的忏悔,他鞭打了自己和列宁娜。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Un áspero y helado viento los azotó, sintiendo la muchacha que le tiraban del vestido.

一阵可怕的冷风在他们四周刮起,她感到有什么东西抓住她的衣服。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

En efecto, la región había sido menos azotada, resultas de lo cual algunos maizales, aunque miserables, se sostenían en pie.

的确,圣伊纳西奥没有遭受重的干旱,一些玉米地,虽说很茂盛,但仍然存在着。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero de todos modos lograba trozar las ramas, azotarse la cara y cortarse las botas, todo en uno.

样,他还砍断了少树枝,弄得脸也划伤了,靴子也蹭破了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Precisamente las primeras mascarillas que se conservan vienen del siglo XVI, cuando la peste azotaba Europa causando millones de muertos.

第一批保存完好的口罩来自十六世纪,此时黑死病正肆虐欧洲,造成了数百万人的死亡。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una de las señoras de marrón y velo insistió en dejar las ventanas levantadas precisamente cuando la lluvia las azotaba con furia.

一位戴圆点花纹面纱的女士坚持把窗户拉上去,因为雨把窗户打湿了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sospecho que debería azotarte y mandarte a Redmond, pero sé que no puedo, de manera que no lo intentaré.

我怀疑我应该鞭打你,然后把你送到雷德蒙德,但我知道我做到,所以我会尝试。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana hubiera preferido mucho más ser azotada a recibir este castigo, bajo el cual su sensible espíritu sufría más aún.

安娜宁愿被鞭打也愿接受这样的惩罚,她敏感的心灵受到的折磨更甚。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esos dispositivos se veían como una forma fantástica de azotar a los prisioneros, cuyo beneficio de accionar molinos ayudaba a reconstruir una economía diezmada por las guerras napoleónicas.

这些装置被当成教犯人的一种绝妙方式,同时又能为发电厂增加收益,帮助重建被拿破仑战争摧毁的英国经济。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Al sur de la Pampa comienza la Patagonia, región poco poblada a causa del clima de frío riguroso y de los vientos helados que azotan todo el año ese territorio.

潘帕斯草原以南巴塔哥尼亚平原,该地区人烟稀少,因为这里气候寒,冰冷的寒风全年鞭笞着这片土地。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Qué han hecho estos desdichados, que ansí los azotan, y cómo este hombre solo, que anda por aquí silbando, tiene atrevimiento para azotar a tanta gente?

这些幸的人究竟犯了什么罪,竟这样抽打他们?而这个吹哨的家伙一个人,么敢打那么多人呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vuesa merced me deje dormir, y no me apriete en lo del azotarme; que me hará hacer juramento de no tocarme jamás al pelo del sayo, no que al de mis carnes.

您还让我睡觉吧,别再逼我抽打自己了,然的话我发誓,就连衣服上的一根细毛儿也休想碰我,也别说碰我的皮肉!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Prometióselo don Quijote, y juró por vida de sus pensamientos no tocarle en el pelo de la ropa, y que dejaría en toda su voluntad y albedrío el azotarse cuando quisiese.

唐吉诃德答应了,他以自己的生命发誓,连桑乔衣服上的一根毛也想碰了,而且同意桑乔在他愿意的时候自觉自愿地鞭打自己。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Como sobrevivientes de una pandemia que azotó a la humanidad, enfrentamos una disyuntiva: o aprendemos las lecciones de esa experiencia dramática o el mundo se encaminará a situaciones de enfrentamientos cada vez mayores.

作为肆虐全球的疫情的幸存者,我们面临着一个选择:么从这场戏剧性的经历中吸取教训,么整个世界将愈发朝向对抗的局面。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

En nuestra lista de recomendaciones no podíamos dejar de incluir La Cierzo, que es una cervecería artesana con un nombre íntimamente ligado a Zaragoza, el del viento que azota nuestras vidas durante la mayor parte del año.

在我们的推荐表中,介绍La Cierzo,这一家手工酿造啤酒厂,其名字与萨拉戈萨密切相关,就像一年中大部分时候吹拂我们生活的风。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

14 Y azotaban á los capataces de los hijos de Israel, que los cuadrilleros de Faraón habían puesto sobre ellos, diciendo: ¿Por qué no habéis cumplido vuestra tarea de ladrillo ni ayer ni hoy, como antes?

14 法老督工的,责打他所派以色列人的官长,说,你们昨天今天为什么没有照向来的数目作砖,完你们的工作呢?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Las teorías suelen ser muchas pero es interesante notar que la población general de por sí era pequeña para tan vasto territorio, y las guerras y las enfermedades azotaron a toda la sociedad, aunque especialmente a los negros.

说法总有很多,但重,如此广阔的领土所对应的人口却很少,且战争和疾病困扰着整个社会,尤其对于黑人而言。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La vasija ni siquiera se había roto, pero el oficial, gritando como un poseso, azotaba sin piedad a los tres esclavos que junto a Bernat habían transportado la pieza; en un momento determinado levantó el látigo contra Bernat.

事实上,陶瓮毫无破损,但大总却像着了魔似的咆哮着,并且毫留情地用力踹着和柏纳一起搬运陶瓮的三个家奴;当时,大总一度高高举起鞭子,作势抽打柏纳。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pensé en recurrir como siempre a Candelaria, pero tras el balcón comprobé la negrura de la noche, el viento imperioso que azotaba una lluvia cada vez más densa y los relámpagos implacables que se abrían paso desde el mar.

我想再次去向坎德拉利亚求助,但看看外面,天黑得伸手见五指,呼呼的大风伴着越来越密集的大雨,黑暗中还时地电闪雷鸣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逊色, 逊色的, 逊位, , 殉道, 殉国, 殉教, 殉教者, 殉教者名册, 殉节,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接