有奖纠错
| 划词

Pese a que Vuestra Excelencia reiteró este llamamiento en varias ocasiones, los dirigentes grecochipriotas aún no han respondido apropiadamente.

你多次重申这项呼吁,希族塞人领袖尚未对此作出适当的回

评价该例句:好评差评指正

Pese a contar con personal insuficiente, la Sección prestó servicios apropiadamente a los juicios y realizó otras actividades de apoyo.

缺少工作人员,科仍为审判及其他支助活动提供适当服务。

评价该例句:好评差评指正

Se podrían elaborar directrices para asegurar que esos recursos financieros se utilicen apropiadamente y que se reconozca la necesidad del buen gobierno.

可以制定各种准则,以确保这些资金得到有效利用,并承认善政的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo que han venido gozando de un acceso preferencial no recíproco a los mercados han pedido que se aborde apropiadamente la cuestión de la erosión de las preferencias derivadas de las reducciones arancelarias aplicables a las naciones más favorecidas.

一直享有非互性优市场准入的发展中国家要求充分解决最国关税减让优的缩减问题。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el Gobierno del Sudán también debe garantizar que la policía y otros oficiales competentes en Darfur cumplan su responsabilidad primordial de proteger a los civiles y que se sanciona apropiadamente a la policía y otros oficiales que no lo hagan.

时,苏丹政府确保达尔富尔的警察和其他有关官员履行他们保护平民的主要责任,促使没有这样做的警察和其他官员得到适当惩戒。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Siv (Estados Unidos de América), explicando la posición de su delegación, dice que se sumaría al consenso, pero observa que en el proyecto de resolución no se destaca apropiadamente la asociación que debe existir entre donantes y Estados afectados por las minas.

Siv先生(美利坚合众国)在解释其代表团的立场时说,美国代表团将决议草案,但他指出,决议草案并未恰当强调捐赠国和雷患国家之间必须存在的合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La indemnización podría pagarse creando un fondo de restitución que se administrara y utilizara apropiadamente con fines concretos relativos a la salud y acordados por todas las partes, como por ejemplo el apoyo al personal del ámbito de la salud que se quedara o volviera al país de que se tratase.

赔偿可以以归还的形式支付,由所有有关各方妥善理,经商定用于特定的医疗保健目的,支助医务工作者继续留在或返回所涉国家。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, tal vez la Comisión decida que sería preferible omitir la referencia a” otros medios de comunicaciones electrónicas” para no descartar la posibilidad de que formas todavía no descubiertas de comunicación electrónica puedan crear apropiadamente una presunción de que el establecimiento de una parte se encuentra en un país determinado.

如此,委员会也许会决定比较可取的做法是不提及“另一种电子通信手段”,因为有可能根据目前尚未发现的电子通信形式,可以适当地推定当事人的营业地位于某个特定国家,省略提议增加的这一新内容可以避免排除上述的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲁莽, 鲁莽大汉, 鲁莽的, 鲁莽灭裂, , , 陆半球, 陆地, 陆地的, 陆风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工作报告

La política monetaria prudente tiene que ser apropiadamente flexible o estricta.

稳健的货币政策要松紧适度。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se realizará coordinada y apropiadamente la preparación selección de cuadros femeninos, cuadros procedentes de minorías étnicas y cuadros no militantes del Partido.

统筹做好培养选拔女干部、少数民族干部和党外干部工作。

评价该例句:好评差评指正
论语

Es provechoso el placer de ejecutar los ritos y la música apropiadamente, el placer de elogiar las cualidades de los demás y el placer de tener muchos amigos de talento.

节礼道人之

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Los gobiernos provinciales pueden elevar " apropiadamente" las tasas tomando en consideración la economía local y la situación de la contaminación, según el proyecto de ley.

根据该法案,省级政府可以根据当地经济和污染情况“适当”提高费率。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Llevaremos a la práctica apropiadamente la política de alcance general, hecha pública a principios de año, tendente a reducir los impuestos en favor de las pequeñas empresas y las microempresas.

抓好年初出台的,小微企业普惠性减税政策落实。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

En primer lugar, hay que tratar apropiadamente con una visión de conjunto las relaciones entre lo nacional y lo internacional, con miras a concentrar la atención y aglutinar las fuerzas para hacer bien nuestro trabajo.

一要统筹好国内与国际的关系,凝心聚力办好自己的事。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Elevaremos apropiadamente el importe normativo de la garantización del nivel de vida mínimo de los habitantes urbanos y rurales, así como el de la asistencia específica, y fortaleceremos las garantías ofrecidas a los niños que viven en condiciones difíciles.

适当提高城乡低保、专项救助等标准,加强困境儿童保障。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Lo primero es que no hay que confundir este miedo con la aracnofobia, que aunque es una de las fobias más conocidas, es un trastorno psicológico y debe ser tratada apropiadamente.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陆路, 陆路的, 陆路运输, 陆棚, 陆上吹来的, 陆生动物, 陆续, 陆运, 陆运公司, 陆战队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接