有奖纠错
| 划词

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

这些实验证明那个理论.

评价该例句:好评差评指正

Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.

证明这一判断,原因如下。

评价该例句:好评差评指正

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

后看来,这些分歧证明-德精神

评价该例句:好评差评指正

Esta constatación justifica, a juicio de mi delegación, dos líneas de acción.

代表团认为,这一结论证明,有两种做法

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿责任不应要求过失证明原则也

评价该例句:好评差评指正

Cabe destacar que las posiciones expresadas en la Declaración siguen viéndose corroboradas por los hechos que se van desencadenando en todo el mundo.

值得注意,《宣言》中阐述立场仍然被全世界在发生证明

评价该例句:好评差评指正

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场能够以某种方式进行引导或控制幻想基础上观点已经证明,被摈弃了。

评价该例句:好评差评指正

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计伐木未来影响决定必然推测性,只能由以后态发展来证明早先评估是否

评价该例句:好评差评指正

Las relaciones que Portugal ha mantenido con el continente durante siglos, así como la situación de pobreza extrema y el retraso manifiesto en el cumplimiento de los objetivos establecidos, justifican plenamente esos esfuerzos.

几个世纪以来葡萄牙同非洲大陆保持关系、极端贫困状况以及在实现既定目标方面明显拖延情况,都证明我们这样做完全

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aunque la apreciación de los hechos por parte de la víctima no se hubiese revelado correcta, el "móvil del delito" no es un elemento del delito que se imputa al autor y carece de toda pertinencia.

因此,即使证明受害评价,“犯罪动机”也不是该罪行一个要素,没有任何相关意义。

评价该例句:好评差评指正

No se garantizará que sean exhaustivas las pruebas reunidas para fundamentar el crédito aplicable contra el pasivo del cliente correspondiente al impuesto sobre los ingresos brutos en razón de los cargos que hubiera pagado a sus proveedores por concepto de ese impuesto.

不能认为证明削减投入税税额抵免是否证据和记录完整无缺

评价该例句:好评差评指正

Por último, manifiesta sus dudas sobre la finalidad precisa de la prohibición de llevar pañuelo en los lugares públicos y las instituciones de enseñanza, y pregunta si el fin justifica los medios, pues en la práctica se está impidiendo a muchas mujeres acceder a la educación.

最后,她在公共场所和教育机构禁止佩戴头巾真实目的感到奇怪,并问结果是否证明这种手段,因为这样做实际上使许多妇女不能接受教育。

评价该例句:好评差评指正

Los hechos que se hayan producido o las observaciones formuladas posteriormente por supuesto pueden ser interesantes para determinar si las garantías ofrecidas se han respetado, en relación con la evaluación del Gobierno del Estado Parte, de hecho correcta, de que el autor no sería tratado contrariamente a lo dispuesto en la Convención.

已经发生件或在此以后所发表评论可能会涉及确定所提供保证是否已经得到尊重,这就证明缔约政府有关申诉人不会得到违反《公约》待遇评估

评价该例句:好评差评指正

El nombramiento se asentó en una escritura firmada por el Escribano Mayor de la Argentina y legalizada además por el vicecónsul británico, que entonces no presentó reclamación alguna que pusiera en duda la validez de los títulos invocados, lo que demuestra que el vicecónsul consideró que el acto administrativo realizado en ejercicio del dominio territorial sobre las islas era correcto.

任命书不仅经过阿根廷首席公证人公证,而且还得到英副领法律认可,这一证明,英副领认为,在这些岛屿上行使领土统治权过程中管理行为,并且没有这些所有权提出权利主张。

评价该例句:好评差评指正

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖淫问题新政策(取消妓院禁令)实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况假设,那么就会有人说,这一政策与《消除妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que esa afirmación sería absolutamente incongruente con la afirmación también hecha de manera igualmente firme por Tailandia de que esos actos, en el ejercicio concreto de su soberanía, eran prueba de su convencimiento de que tenía soberanía sobre la zona del Templo: porque si Tailandia tenía una verdadera confusión sobre la línea trazada en el anexo I, si realmente consideraba que allí se indicaba la verdadera línea divisoria de aguas, entonces también debía haber considerado que, sobre la base del mapa y de su aceptación de éste, la zona del Templo se encontraba correctamente en Camboya.

这一论点显然与泰此前一个同样强烈论点相当不一致,此前论点,泰在切实行使其主权时所实施行为证明认为它隆瑞古寺地区拥有主权;不一致原因在于:如果泰确实误解了附件一地图线,也即如果它真的以为此线显示了分水岭线,那么,根据地图并鉴于它已接受了地图这一实,它也必然以为隆瑞古寺地区理所当然在柬埔寨境内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apartotel, aparvadera, aparvador, aparvar, apasionadamente, apasionado, apasionamiento, apasionante, apasionar, apaste,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Las conspiraciones ocurren frecuentemente, pero, por su carácter oculto, es difícil probar cuáles teorías son ciertas y cuáles no.

阴谋经常发生, 但隐蔽性,很难证明哪些理论正确, 哪些理论不

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月

Sí, lo ha decidido el fiscal general del Estado y, justifica el cambio Sí, lo ha decidido el fiscal general del Estado y, justifica el cambio porque se tratan de delitos relacionados con la corrupción de especial trascendencia.

,州总检察长已经决定并证明这一改变正确

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apea, apeadero, apeador, apealar, apear, apearse, apechar, apechugar, apedarse, apedazar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接