Meneó la cabeza en señal de rechazo.
摇头拒绝。
Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手是信任的一种。
Los aplausos son la expresión de la complacencia del público.
掌声是观众满的.
Estrechar la mano es un signo de amistad.
握手是友好的一种.
Las lágrimas son a veces demostración de alegría.
眼泪有时是欢乐的。
Le expresé mi condolencia por la muerte de su esposa.
对您夫人逝世哀悼。
El verbo es la parte de la oración que indica la acción.
动词是句子动作的部分。
Se excusó por no haberse despedido de nosotros.
他为而别向们歉.
Me faltan palabras para expresarle mi agradecimiento.
知道如何向您感谢。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来它的感情。
Después de obtener el premio, dio gracias a sus padres.
得奖后,他向父母了感谢。
Un grupo asistente manifestó su desacuerdo ante aquellas declaraciones.
有一组到场的人同这些声明。
Carlos aseguró que no tenía nada que declarar.
卡洛斯没有携带任何需要申报的物品。
El presidente nos congratuló con un sumario discurso.
主席用简短的话语向们了祝贺。
Le di mi enhorabuena por el premio conseguido.
他得了奖,向他祝贺。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
Lo que hace ahora es señal de arrepentimiento.
他现在所做的事情他已经后悔了。
En la reunión exteriorizaron su determinación de cumplir el plan con antelación.
他们在会上了提前完成计划的决心.
Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.
他为没有给回信向歉.
Entregó el cinturón con su espada como gesto de rendición.
他交出带着佩剑的剑带作为投降的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y así la palabra latina para " amargo" terminó significando amarillo.
所以,拉语“苦的”的单词就用来“黄色”。
Eso no significaba, necesariamente, que fuera a brincar a la superficie.
这不一定它会跃出水来。
También es una forma como rotunda de decir que sí.
也是一种完全赞成的说法。
Antiguamente las campanas marcaban el horario de la ciudad.
从前用钟声这个城市的时间。
El padre Albert asintió mirando a Arnau.
艾柏神父看着亚诺,点头赞同。
¡Mis más sinceras condolencias a todos los pacientes que, desafortunadamente, contrajeron la enfermedad!
向所有不幸感染的病患者慰问!
Pero también suele usarse para introducir oraciones subordinadas que expresan causas.
但是也可以用于引导原因的从句。
Pues este verbo lo utilizamos para decir que nos estamos enfadando.
我们用这个动词来我们正在生气。
Quiero continuar en este día de hoy pues felicitando al equipo de Holanda.
今天我想向荷兰队祝贺。
PONERSE es un verbo que expresa un cambio rápido y bastante temporal.
PONERSE一种快速且相当短暂的变化。
Una ceremonia de agradecimiento a la tierra en época de cosecha.
这是丰收时节向大感恩的仪式。
El dueño se alborota y enfurece con tan fatales nuevas.
主人怒了,对意外的情形不满。
En el caso del blanco, la palabra era albo.
而白色之前是用“albo”来的。
También es una forma respetuosa de decir que alguien es viejo.
这也是一种尊重的方式来某人老。
No manches también puede ser como un don't be silly o come on.
它还可以“别傻了”或者“拜托”。
Antes que nada, permítanme dar una calurosa bienvenida a todos los distinguidos invitados.
首先,请允许我向全体来宾热烈的欢迎。
Científicos anuncian que un meteorito caerá en... algún lugar de la tierra.
科学家将有一块陨石落在某个方。
Podemos decir algo así como me piro, para decir me voy o me marcho.
我们可以用“me piro”来我要离开了。
Con este motivo, permítanme expresar mis agradecimientos a nuestro anfitrión.
为此,请允许我向我们的东道主感谢。
¡Aguas! Aguas es una expresión para decir " ten cuidado" .
“Aguas”!“Aguas”用于“小心点”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释