En esa revisión se emplea un enfoque especial.
此次修订采用了独特的方式。
La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
此次首脑会议留下的未决问题比我们原来期望的多。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了此次行动。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组提出了质疑。
A raíz de la misión se presentó un documento de orientación.
此次访问的成果之一是印发了一份指导文件。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Estoy seguro de que esta reunión traerá la energía necesaria a los procesos.
我确信,此次会议把这种活力带入各种极为必要的进程。
Es de esperar que los resultados de la misión contribuyan al progreso gradual del programa.
它希望此次任务的成果有助于这一项目的稳步前进。
Se distribuyó un resumen de este debate de alto nivel entre todos los Estados miembros.
此次高级别讨论的摘要已分发给各会员国。
Ello refleja la gran importancia de este debate, importancia claramente demostrada por la amplia participación registrada.
这反映出此次辩论非常重要——人们大力参与辩论清楚地表明了其重要性。
La reunión congregó a unos 400 trabajadores de la pesca, la acuicultura y otras industrias conexas.
来自渔业、水业和业的400名劳动者出席了此次会议。
Ambos encuentros se complementaron entre sí.
此次会议是与阿布贾会谈同时举行的,两个会议相互积极影响。
Egipto afirmó posteriormente que dicho ataque violaba el Acuerdo sobre la base y denunció el tratado.
其后,埃及坚持认为此次攻击违反了《基地协定》,因此宣布予以废止。
Esa reunión sirvió para que los expertos pudieran proceder a un intercambio de conocimientos y experiencias.
此次会议还为专家们交流经验和知识提供了一个平台。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Esas elecciones representan un momento histórico para el Iraq y un paso positivo en su transición política.
此次选举是伊拉克的一个历史性时刻,也是其政治过渡中的一个积极步骤。
Los participantes señalaron algunos temas y tendencias nuevos y extrajeron algunas observaciones generales y conclusiones del debate.
研讨会的参与者得以确定一些新出现的主题和趋势,并从此次讨论总结了数项一般性意见和结论。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Formularé esta declaración en nombre del Embajador Baja.
加坦先生(菲律宾)(以英语发言):我代表巴哈大使作此次发言。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,以色列国防军保持了克制,没有以军事方式对此次袭击作出回应。
El objetivo fundamental del debate es dar plena protección a los niños y adolescentes, como prevé el ECA.
此次讨论的主要目标是为了充分保护儿童和青少年,这也是《儿童和青少年法》的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Participaron más de 100 mujeres de 17 países, quienes aprobaron que se instaurara la celebración.
参加会议的来自17个国家的100多位女性通过了建立妇女节的提议。
Eso sí, pocos se imaginaban que en esa votación ganaría la campaña a favor del Brexit.
就这样,没有人想到,公投的结果会是同意英国脱欧。
Aún se desconoce a ciencia cierta quién fue el responsable de su hundimiento, en el que murieron 260 personas.
目前还不确定是谁导致了它的沉没,事故中有260 人死亡。
En 2016, más de 220 000 personas presenciaron el recorrido de Jesús del Gran Poder hasta su basílica.
在2016年,超过二十二万人见证了神力耶稣游行,一直走到大教堂。
Pues le comento que usted tiene la opción de cambiar este vuelo por un vuelo a Tokio, con todo incluido.
好的,我可以告您,您可以选择将班改为飞往东京,而且一切费用全包。
Solamente un auto va a abrir con este clic.
点击只会打开一辆车。
Según las convocantes, esa división no ha afectado a la asistencia.
据召集人介绍,分工并未影响到场。
Según la compañía tecnológica, este recorte se debe a la incertidumbre económica.
据这家科技公司称,削减是由于经济不确定性。
En ella han participado representantes ucranianos pero no rusos.
乌克兰代表参加了活动,俄罗斯则没有。
En esta ocasión, las previsiones apuntan a que se alcanzarán los 44.
,预测将达到 44。
El seísmo fue de magnitud 5,3 grados, pero estaba lejos del continente.
地震震级为5.3级,但距离大陆较远。
El jefe de la diplomacia rusa, Lavrov, considera la Cumbre " un éxito absoluto" .
俄罗斯外交首脑拉夫罗夫认为峰会“绝对成功”。
Los resultados de esta investigación servirán para prevenir futuros accidentes.
调查的结果将有助于防止未来发生事故。
Y hay cruce de acusaciones entre Israel y Hamás sobre la autoría del ataque.
以色列和哈马斯之间也就袭击的责任相互指责。
El rey Felipe, que ha presidido el acto, ha pasado revista.
主持活动的费利佩国王检阅了活动。
Lo peor de la DANA que golpea el Mediterráneo está a esta hora en Baleares.
袭击地中海最严重的 DANA 发生在巴利阿里群岛。
¿En qué va a consistir esta reforma?
改革将包括哪些内容?
Gracias por asistir al vuelo de tal.
感谢您乘坐班。
Unas horas más tarde salió su artículo en el periódico El Sur sobre el ataque.
几个小时后,他的文章出现在《El Sur》报纸上,报道了袭击事件。
La visita es el primer viaje del líder coreano al extranjero desde la pandemia.
访问是韩国领导人自疫情爆发以来首出访。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释