En los países en desarrollo, el ritmo de reducción de la fecundidad ha variado significativamente en los últimos tiempos.
至于发展中国家,最近一段时期生育率下降的速度


。
Es objeto de preocupación para la OSSI el considerable aumento de los gastos por concepto de horas extraordinarias y otros gastos conexos en algunos sectores, así como las grandes diferencias existentes en las condiciones aplicadas en distintos lugares de destino.
监督厅关注的是,在某些地区加班及其
关费用大大增加,而且
工作地点适用的条件



。
La OSSI observó que activos tales como el transporte aéreo o labores de ingeniería no están necesariamente bajo control del componente militar y podían depender de la autoridad de la misión, así como que el apoyo que reciben las organizaciones con esos activos varía mucho entre ellas.
监督厅注意到,空中运输和工程等资产
一定由军事部门控制,可能由特派
控制,各个特派
利用
些资产向人道主义组织和机构提供支助的情况



。
Esto es problemático puesto que los Estados, cuyas medidas contienen definiciones muy divergentes de terrorismo y delitos de terrorismo, no sólo redactan esas listas y dictan las órdenes de congelación de bienes, sino que suelen descuidar la revisión judicial o el derecho de apelación de las decisiones de inclusión inicial.
样的情况
成问题,因为各国的措施中对恐怖主义和恐怖主义罪行的定义


,各国
仅拟订了此种清单,发出了冻结令,而且都没有规定对最初列入清单决定进行司法审查或上诉权。
Los miembros de la Junta observan que, en la actualidad, las necesidades y competencias de cada entidad en materia de adquisiciones siguen variando considerablemente, salvo en lo relativo a los gastos indirectos o administrativos, y que las circunstancias que condujeron a dicha conclusión no han cambiado lo suficiente para justificar una sola entidad.
行政首长协调会成员指出,目前每个实体的采购需要和所要求的专业知识除了间接开支或行政开支以外,都


,况且上述结论所依据的情形并没有改变,因而没有必要设立总部单一采购实体。
No obstante, las estructuras del mercado siguen siendo bastante diferentes en los distintos países -por ejemplo, la venta minorista de tipo moderno supone el 85% de las ventas en los Estados Unidos, pero en la India es tan sólo un elemento incipiente (sólo entre el 1% y el 2%) y en China supone un 20% del total de ventas.
但是,市场结构各国仍然


,例如,现代零售在美国占85%,但在印度才刚刚起步(占1-2%),在中国占整个零售业的20%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quizá suene muy obvio, pero este principio hace evidente que si dos objetos están en equilibrio térmico con sendos termómetros y estos muestran la misma temperatura, los objetos estarán en equilibrio térmico entre ellos aunque no estén en contacto.
这听起来似乎很
,
这个原理清楚地表
, 如果两个物体与两个温度计处于热平衡状态, 并且它们
示
的温度,那么即使物体不接触, 它们也会彼此处于热平衡状态。
Me comentaba que relacionarse con otras chicas de su edad era algo complicado, casi no mantenían los mismos temas de interés, los de ella parecían un poco atípicos y muy intensos, lo que no era extraño que la llamaran rara.
她告诉我,和
龄的其他女孩
处起来有些复杂,她们几乎没有保持
的兴趣话题,她的似乎有点不典型而且很激烈,当他们说她怪异时, 这并不奇怪。