El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济经开始回到。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回到营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历五个月的惩罚之后,他重新回到球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回到家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回到科迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能这些希望落空,或回到过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回到民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回到这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除回到《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙塞要求回到联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回到全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回到稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回到房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回到我几个孙子的身边,他们一直在等我回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回到过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在经回到日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又回到原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回到家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando por fin pude volver a aquella ciudad busqué por todas partes.
后来不容易又那个小镇 我找了又找。
Tienes que devolver a la familia de Chihiro al mundo de los humanos.
让千寻和父母人类的世界。
¿Es que volvías al punto de tu caída?
你是要你降落的地方去是吗!”
Cazar aves, es divertido, pero no volveré a hacerlo nunca más.
追小,玩啊,但是我已经不想从前了。
En concreto a Los Ángeles, y cambiar el apellido familiar por Phoenix.
他们了洛杉矶,并将姓氏改为菲尼克斯。
Peppa y su familia han vuelto a su casa de vacaciones.
佩和家人度假屋。
Pero lo que más me gusta es volver a nuestra casita.
但是我还是更喜欢我们自己的家里。
Peppa y mamá Pig ya están en casa.
佩和了家。
Me alegra mucho volver a Oviedo para celebrar la entrega de nuestros premios.
我高兴奥维多庆祝颁奖。
Bueno, volviendo a los puentes, aquí estoy al lado de esta estructura que parece abandonada.
吧,我们还是“桥”这个话题里,现在我在这片看起来是废墟的建筑旁边。
Cuando por fin me liberaron, conseguí llegar a España.
他们最终释放了我,我终于了西班牙。
Trabajo en la cafetería hasta las cuatro y media, luego regreso a casa.
我在咖啡馆工作四点半,之后家。
Aquí y ahora, te invito a que viajes en el tiempo.
此时此刻,我请你一起穿越时空,过去。
¡Bienvenidos a la Tierra de los Muertos!
欢迎亡灵之国!
Después de comprar, vuelven al parking y ponen las bolsas en el coche.
购物完,停车场,把大包小包都放车上。
Quería pedirte, si pudieras, cuando llegues justo a casa mirar el buzón.
我想问你,如果你可以的话,当你家马上看看邮箱。
Volviendo a España, este primer día de mayo adquirió relevancia para los obreros del país.
让我们西班牙,5月1日对于这个国家的工人来说尤为重要。
La verdad que es increíble volver a estar acá.
能再次这里实在不可思议。
El rey, después de acabar su trabajito, volvió a su casa.
国王,在结束了他所有的工作后,了家里。
Al regresar a Zaragoza, hice mi primer gran trabajo de pintura al fresco.
萨拉戈萨后,我创作了第一幅大型壁画。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释