有奖纠错
| 划词

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

维护名誉犯罪往往是指女方或其婚后中,或甚至是其所在社区一名男性成员所犯罪行,是对有或群体视认一种犯罪、通奸、不道德或不体面或应受谴责行动赎罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出去, 出去消遣, 出去走动吧, 出缺, 出让, 出让产权, 出人头地, 出入, 出入口, 出色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

La quebradita y muchos otros bailes que antes se consideraron indecorosos han logrado ser aceptados con el tiempo.

随着推移,以前被认为 quebradita 和许多其他舞蹈已经被接受。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Porque nos ponen en un punto del del mapa o de la sociedad que no es bonito, no es bueno o que es tonto.

因为把我们置于地图或社会上一个好或愚蠢位置。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Entonces desenvainó una daga que colgaba de su cinturón de cuero blanco y cortó la garganta del nubio para que aquel esclavo no pudiera contar su deshonra.

紧接着他从白皮腰带中抽出一把短剑,刺牛比亚黑人咽喉,他担心这个奴隶会讲出他那些事情。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El negocio de repostería y animalitos de caramelo, que Santa Sofía de la Piedad mantenía por voluntad de Úrsula, era considerado por Fernanda como una actividad indigna, y no tardó en liquidarlo.

按照鸟苏娜愿望,圣索菲娅·德拉佩德是在继续经营糖果点心和糖动物生意,菲兰达却认为这是一种事情,毫迟疑就把它结束了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Me acordé del jefe de armas del destructor, el que me dijo que era una indignidad de un marino dar muerte a una gaviota, y sentí remordimiento por la pequeña gaviota que maté inútilmente.

我又记起驱逐舰上枪炮长跟我说过,对水手而言,杀死海鸥是很行为,我心里涌上一股对那只被我无端杀死小海鸥愧疚之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租车, 出租车车站, 出租车司机, 出租的, 出租汽车, 出租人, 初版, 初步, 初步的, 初步加工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接