Die beiden Schwestern sind (im Alter) fast zwei Jahre auseinander.
这姐妹俩(在年龄上)相差近两岁。
Eine Prüfung ergab eine Diskrepanz in Höhe von 12,4 Millionen Dollar zwischen den Verbuchungen von Gerät im System der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zur Steuerung und Überwachung des eingesetzten Geräts und den Einträgen im "Bericht über Nichtverbrauchsgüter" der UNOMIG.
议发现维持和平行动部外地资产管制系统记录
资产与联格观察团“非消耗性财产报告”记载
资产之间相差1 240万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Wenn du die Wahrheit sprichst, sagte er dann, so verliere ich Nichts, wenn ich das Leben verliere. Ich bin nicht viel mehr als ein Thier, das man tanzen gelehrt hat, durch Schläge und schmale Bissen" .
那个男子不大相信地仰望着他。" 如果你说的是真话," 他随即说道," 那么,我即使失去生命,也毫无损失。我跟一匹野兽相差无几,我也不过是让人用鞭子和少量食物教它跳舞的动物" 。
Ihr merkt schon – hier geht es vor allem um die Aussprache. Das angeblich reinste Hochdeutsch spricht man in Hannover. Das bedeutet, dass man in Hannover fast so spricht, wie man auch schreibt. Genau so ist Hochdeutsch auch entstanden.
各位可能已经发现了——在这里我们首先讨论的是口语。汉诺威人说一口据说是最纯正的高地德语。这表示,汉诺威人的口语和书面语相差无几。这也是产生高地德语的原因。
Da kann man auch wieder nur spekulieren, denn klar ist, selbst wenn Deutschland damals den Krieg gewonnen hätte, und wenn man schaut, was sich die Nazis überlegt hatten, liegen dazwischen immer noch Jahrzehnte, in denen jede Menge passiert wäre.
这一点我们也无法推测,因为有一点很清楚,如果德国当时赢得了战争,然后人们来看,纳粹打算做什么,这其中相差了几十年,几十年里,什么事情都有可能发生。
Im Gegensatz dazu sind die Mitglieder von CDU und CSU enttäuscht: Nach 16 Jahren als Regierungspartei liegt die Union mit 24,1 Prozent zwar nicht weit hinter der SPD, hat aber im Vergleich zur letzten Wahl 8,9 Prozentpunkte verloren.
相比之下,基民盟和基社盟的成员则感到失望:在执政党执政16年后,联盟以24.1%的支持率与社民党相差不远,但与上次选举相比下降了8.9个百分点。
Diese Benennung verhindert bis heute, dass die berühmte Sternwarte auf dem Palomar Mountain in Kalifornien mit einem Asteroiden geehrt wird: Denn die Namen müssen sich um mindestens zwei Buchstaben unterscheiden, was bei Palomaa und Palomar nicht der Fall ist.
这种命名仍然阻止了加利福尼亚州帕洛玛山上著名的天文台获得小行星的荣誉:因为名称必须至少相差两个字母,而帕洛玛和帕洛玛的情况并非如此。