Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加 和日内瓦作
和日内瓦作
 承诺是空前
承诺是空前 。
。
Yakarta
Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加 和日内瓦作
和日内瓦作
 承诺是空前
承诺是空前 。
。
La pobreza no tiene fronteras, y reconocemos y apoyamos la Declaración de Yakarta.
贫穷不分边界,并且我们认知和支持《雅加 宣言》。
宣言》。
Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta.
在首都雅加 北部地区进行了一项案例研究。
北部地区进行了一项案例研究。
Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe.
请允许我简短谈一谈我们正从雅加 向日内瓦,以及目前正在向神户不断
向日内瓦,以及目前正在向神户不断

 信息。
信息。
Esos 250 millones de dólares representarán aproximadamente el 25% del llamamiento de urgencia que lanzó el Secretario General en Yakarta hace 12 días.
5亿美元将占秘书长12天前在雅加


 紧急呼吁
紧急呼吁 25%。
25%。
En la provincia oriental de Irian Jaya, la incidencia era de alrededor del 26,5%, y en Yakarta y Java occidental, de alrededor del 5,5%.
在东部 伊里安查亚省,
伊里安查亚省, 病率约为26.5%,首都雅加
病率约为26.5%,首都雅加 市和西爪洼为5.5%左右。
市和西爪洼为5.5%左右。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转 《雅加
《雅加 宣言》所载
宣言》所载 亚太地区对实现《千年
亚太地区对实现《千年 展目标》
展目标》 承诺。
承诺。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员参加了1月初在雅加 举行
举行 关于印度洋地区救灾工作会议。
关于印度洋地区救灾工作会议。
También manifestamos nuestro firme respaldo a los principios básicos de la Declaración de Yakarta, a la cual se refirió Su Excelencia el Presidente de Indonesia esta mañana.
我们也坚决支持今天上午印度尼西亚总统阁下提到 《雅加
《雅加 宣言》
宣言》 基本原则。
基本原则。
Respaldamos la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y reconocemos la labor realizada en el marco del mandato de Yakarta sobre diversidad biológica marina y costera.
我们支持国际珊瑚礁倡议,并赞赏根据《关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性 雅加
雅加 任务规定》所开展
任务规定》所开展 工作。
工作。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加


 解决最严重受灾地区刻不容缓
解决最严重受灾地区刻不容缓 燃眉之急
燃眉之急 紧急呼吁,作
紧急呼吁,作 了空前
了空前 响应。
响应。
Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado.
我也带来了今年4月在雅加 组成
组成 新亚非战略伙伴关系代表
新亚非战略伙伴关系代表 46亿亚非人民
46亿亚非人民 信息。
信息。
En ese sentido, el Secretario General ha creado una comisión de expertos que evaluará el resultado de los dos procesos judiciales que se están celebrando en Yakarta y Dili.
在这一方面,秘书长设立了一个专家委员会,该委员会将评估目前正在雅加 和帝力进行
和帝力进行 两个司法程序
两个司法程序 结果。
结果。
Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio.
后来,一个东帝汶代表团前往雅加 ,
, 席7月7日和8日举行
席7月7日和8日举行 联合部级委员会第三次会议。
联合部级委员会第三次会议。
Once días después de la tragedia, celebramos en Yakarta una cumbre extraordinaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las medidas a adoptar tras el terremoto y el tsunami.
在 生悲剧
生悲剧 11天后,我们在雅加
11天后,我们在雅加 主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题
主办了东南亚国家联盟(东盟)关于地震和海啸后果问题 特别首脑会议。
特别首脑会议。
En la Reunión Ministerial Regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, celebrada en agosto en Yakarta, se insistió en la grave situación que atraviesa la región de Asia y el Pacífico.
亚太地区 状况令人担忧,今年8月份在雅加
状况令人担忧,今年8月份在雅加 召开
召开 落实千年
落实千年 展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安
展目标区域部长级会议强调了南亚区域令人不安 状况。
状况。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta resultante y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
贸 会议尤其能够为执行亚太千年
会议尤其能够为执行亚太千年 展目标区域会议
展目标区域会议 成果、该会议产生
成果、该会议产生 《雅加
《雅加 宣言》和新亚非战略伙伴关系做
宣言》和新亚非战略伙伴关系做 贡献。
贡献。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸 会议尤其能够为执行亚太千年
会议尤其能够为执行亚太千年 展目标区域会议
展目标区域会议 成果、该会议产生
成果、该会议产生 《雅加
《雅加 宣言》和新亚非战略伙伴关系做
宣言》和新亚非战略伙伴关系做 贡献。
贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,我们听到秘书长昨天 讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加
讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加 开会
开会 各国领导人
各国领导人 呼吁作
呼吁作 反应,任命一位特别代表。
反应,任命一位特别代表。
El Secretario General también estuvo presente en la Reunión extraordinaria de dirigentes de la ASEAN celebrada tras el terremoto y el tsunami y, en nombre de las Naciones Unidas, efectuó llamamientos urgentes a la comunidad internacional para la reconstrucción posterior al desastre.
安南秘书长还亲自 席了1月6日在雅加
席了1月6日在雅加 举行
举行 “东盟地震和海啸灾后问题领导人特别会议”,并在这次会议上代表联合国向国际社会
“东盟地震和海啸灾后问题领导人特别会议”,并在这次会议上代表联合国向国际社会
 为这次受海啸灾害国家灾后重建
为这次受海啸灾害国家灾后重建 紧急呼吁。
紧急呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表 内容亦不代表本软件
内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。