La duración también depende de la calidad del champú.
洗发水使用
长短也取决于它
质量。
largo; amplitud
La duración también depende de la calidad del champú.
洗发水使用
长短也取决于它
质量。
La cuantía depende, en general, de la antigüedad y del nivel de salarios.
按例这些权利幅度取决于养恤金资格年限
长短和工资级别
高低。
El equilibrio de los puestos reservados para África podría mantenerse por determinados períodos establecidos por la región.
为非洲保留席位
期长短可由该区域决定。
El número de horas de trabajo está regulado en las leyes de las Entidades y es de 40 horas semanales.
工作长短在实体法律中作出了规定,为
40
小
。
Prevé la repetición de períodos de diferente duración entre los puestos elegidos y asignados permanentemente a cada región.
它允许永久分配给地区
选举产生
席位可连任长短不同
任期。
El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga un carácter punitivo.
缔约国应确保,替代兵役长短不应带有惩罚性质。
Es imprescindible hacer un balance de sus aspectos favorables y sus puntos débiles para que podamos forjar un futuro mejor.
必须检点组织
长短得失,以创造更美好
未来。
También se recordará que la duración del contrainterrogatorio de la Defensa depende de factores relacionados con cada caso en particular.
还应指出是,辩护方诘问
长短取决于
别案件所涉
各种因素。
También se recordará que la duración del contrainterrogatorio realizado por la defensa depende de factores relacionados con cada caso en particular.
还应指出是,辩护方诘问
长短取决于
别案件所涉
各种因素。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
提供膳宿长短根据
案
具体需要而定,从一
月到几
月不等。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
类型
气候都有自己
小气候,反映了降水量和雨季
长短。
Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.
应该更有力地执行决议,而不是察看文件长短和形式。
Empleadores, empleados y consejos de las empresas brindan por igual amplio apoyo a la igualdad de trato a los empleados, independientemente de la cantidad de horas que trabajen.
雇主、雇员和劳资联合委员会中都同样广泛支持雇员平等待遇,无论雇员工作
长短。
Otro delegado observó que en cierta medida el calendario también dependería del tiempo que llevara producir y difundir el cuestionario y el tiempo que necesitaran los Estados Miembros para responder.
有一代表指出,安排在一定程度上还要受编写和分发调查表所需
长短
制约,以及会员国对调查表作复所需
制约。
La cuantía de los derechos depende de la antigüedad y de los niveles salariales del asegurado durante su vida laboral, o de las cuotas pagadas como aportaciones al seguro de pensiones y discapacidad.
这些权利幅度取决于受保人养恤金资格年限长短和在工作期
工资等级,或者根据为养恤金和残疾保险支付
缴纳金数额。
Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.
根据农业活动自愿加入养恤金保险人,若因工伤或与职业相关
疾病造成残疾,无论其养恤金资格年限长短,均可获得领取残疾养恤金
权利。
El Comité observa que el Protocolo Facultativo no dispone ningún plazo para presentar comunicaciones y que el solo lapso transcurrido antes de hacerlo, salvo casos excepcionales, no supone de por sí un abuso del derecho a presentarlas.
委员会指出,《任择议定书》并未为提交来文规定任何截止日期,因此,除了一些特殊案件之外,在提交来文之前消逝
长短,其
身并不构成滥用提交来文
权利。
La duración de la enseñanza en L1 (lengua 1, primera lengua) fue el factor más importante de predicción tanto de la aptitud de los estudiantes como de los conocimientos obtenidos en el L2, inglés, y su rendimiento escolar.
接受这语言(第一语言)
教育
长短,是检验儿童在第二语言方面
英语能力和进展及其学校成绩
最佳标准。
Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.
委员会最初考虑对联合国共同制度未曾实行过人力资源办法进行严格测试
也讨论了测试
和长短。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付
长短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。