Las autoridades australianas tomarán medidas para expulsarlos de Australia si los encuentran.
澳大利亚当局采取措
,决定一旦找到提交人便将其逐出澳大利亚。
Las autoridades australianas tomarán medidas para expulsarlos de Australia si los encuentran.
澳大利亚当局采取措
,决定一旦找到提交人便将其逐出澳大利亚。
Por último, aunque sea legal según el derecho de Australia, la expulsión de los padres es arbitraria.
最后,将父母逐出澳大利亚,虽然依据澳大利亚法律是合法
,但是是武断
。
Tampoco sería razonable, en su opinión, pretender que Vanessa permanezca en Australia y expulsar a sus padres.
他们认为,如果希望Vanessa留在澳大利亚却将其父母逐出,也是没有道理
。
Fueron condenados al destierro.
他们被判为
逐出境。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
在将申诉人
逐出境之前,从最合适

官员处获得
适当
保证以确保其有效性。
Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各人与令人生畏
美国海军进行
斗争,将它逐出
自己
土地。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约国还说,在委员会取消防范措
之前,不会对申诉人

逐出境令。
Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados.
000阿塞拜疆人全部被逐出亚美尼亚,有几百平民惨遭杀害。
En Abjasia cientos de miles de personas fueron objeto de desalojos forzosos de sus hogares, expulsiones en masa y depuración étnica.
在阿布哈兹,几十万人被以武力逐出家园,深受集体
逐和族裔清洗之害。
Los agresores, una vez repelidos de Abidján, se instalaron en Bouaké y varias ciudades del norte y el oeste del país.
攻击者在被逐出阿比让之后,退到国家北部和西部
布瓦凯和其他若干城市。
Así pues, los autores consideran que su expulsión contraviene el artículo 17, el párrafo 1 del artículo 23 y el párrafo 1 del artículo 24 del Pacto.
因此,提交人认为将其逐出澳大利亚违反
《公约》第十七条、第二十三条第一款和第二十四条第一款
规定。
El pueblo del Archipiélago de Chagos, que fue expulsado de las islas, sigue luchando por su derecho a regresar a su lugar de nacimiento.
被逐出这些岛屿
查戈斯群岛人民正在争取重返其出生地
权利。
Lo más probable es que las que sufran una mayor presión sean las empresas de tamaño mediano, que podrían en última instancia desaparecer del mercado.
更为可能
情况是,中型企业将面临更多
压力,最终被逐出市场。
En muchos países, la demanda de productos nacionales ha disminuido en favor de productos importados y la competencia ha obligado a cerrar muchas PYMES (Dhungana, 2003).
在许多发展中国家,国内产品
需求下降,对进口产品
需求增长,竞争已将许多中小企业逐出
行业(Dhungana 2003)。
Cuando estas personas sean sorprendidas utilizando estos documentos podrán ser enjuiciadas ante un tribunal, multadas o encarceladas, pero en todo caso serán expulsadas de Barbados.
当这种人因冒用这些文件而被捕,他们可在法院中受起诉、罚款和/或监禁,但是在每个案件上,都从巴巴多斯
逐出境。
En el presente caso, el autor ya había sido expulsado y no había ninguna necesidad urgente de presentar la queja antes de evaluar detenidamente su fundamento.
就本案而言,申诉人已被
逐出境,因此可以仔细考虑内容,而无须紧急提出申诉。
La Policía de Seguridad debería haber decidido suspender el procedimiento de expulsión y merecía una severa crítica por la forma en que se ocupó del caso.
瑞典保安警察本来应当决定停止
逐出境程序,保安警察应当为处理这个案件
方式受到严厉批评。
La información actualizada que remitimos sobre la lista de expulsados del país a nuestros puestos de control, se realiza una vez por semana si el caso amerita.
酌情每周向管制站传送关于被
逐出境者名单
最新资料一次。
Basa esta proposición en la información de que se disponía cuando fue expulsado el autor de la queja, vista a la luz de los hechos ocurridos después.
他提出这个论点
依据是申诉人被
逐出境时
情况以
随后发生
事件。
Otros miembros opinaron que, en vista de su importancia, había que tomar en consideración las cuestiones relativas a la salida forzosa de poblaciones en períodos de conflicto armado.
另一些委员认为,鉴于其重要性,应该考虑到在武装冲突期间被强迫
逐出境
人
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。