Para tí, ¿qué música es la más anticuada?
对你来 ,
,
 音乐是最
音乐是最

 ?
?
Para tí, ¿qué música es la más anticuada?
对你来 ,
,
 音乐是最
音乐是最

 ?
?
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循 是
是

 传统习俗。
传统习俗。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚老 和
和

 地雷。
地雷。
El consenso existente se ha caracterizado por ser una reliquia del pasado.
现有共识被 成是
成是

 东西。
东西。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在军事上是

 ,不再同跨大西洋关系相关。
,不再同跨大西洋关系相关。
Es una costumbre caída en desuso.
这是一个已经
 不实行
不实行 传统。
传统。
La Junta recomienda que la Administración no suministre equipo obsoleto o que pueda quedar obsoleto en breve.
委员会建议行政部门不要供应
 或即将
或即将

 设备。
设备。
En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.
在这方面,管理者应该支持取消各 复杂规定、界线、限制和
复杂规定、界线、限制和

 规
规 。
。
En particular, ha llegado el momento de suprimir las referencias anacrónicas a los Estados “enemigos” contenidas en los Artículos 53 y 107.
特别是,《宪 》第五十三条和一百零七条中
》第五十三条和一百零七条中

 “敌国”条款,现在应该删除了。
“敌国”条款,现在应该删除了。
Se han creado nuevos establecimientos de salud mental terciarios para sustituir los centros anticuados por instalaciones modernas de ambiente familiar en toda la provincia.
已发展新 第三代精神健康设施,在全省用现代化
第三代精神健康设施,在全省用现代化 家庭式设施取代
家庭式设施取代

 机构式设施。
机构式设施。
Contemplar esa posibilidad, aún con todas las limitaciones y cautelas definidas hasta la fecha, presenta el riesgo de establecer un modelo de apertura permanente del tratado.
规定
 提出保留
提出保留 可能性,即使已经做出限制规定和提出警告,也可能成为一个范例,使条约永远悬而未决。
可能性,即使已经做出限制规定和提出警告,也可能成为一个范例,使条约永远悬而未决。
También instamos a los Estados a que se centren en estas actividades en lo que respecta a sus propios excedentes de armas y a sus armas obsoletas.
我们还敦促各国集中注意其自己
 剩和
剩和
 武器方面
武器方面 这
这 活动。
活动。
Estas disposiciones arcaicas corresponden a un modelo de conducta del período de la colonia, cuando la virginidad y el pago de la dote se valoraban en términos pecuniarios.
这些


 节与殖民
节与殖民 期
期 行为有关,在那个
行为有关,在那个 期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。
期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。
También estamos a favor de la eliminación de ciertas referencias obsoletas en la Carta de las Naciones Unidas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria y a los Estados enemigos.
此外,我国支持删除《联合国宪 》中关于托管理事会和敌对国家
》中关于托管理事会和敌对国家 某些
某些
 措词。
措词。
En cuanto al quinto apelante, la Corte de Apelación observó que no podía haber esperado obtener una buena “ventaja comercial” (como había pretendido el apelante) si el modelo era anticuado.
关于第五个上诉人,上诉法院认定,如果该型号是

 ,他就不能指望取得有利
,他就不能指望取得有利 “套利地位”(正如该上诉人所主张
“套利地位”(正如该上诉人所主张 )。
)。
No puede apoyar la propuesta del Japón, que equivale a incorporar en el apartado a) el antiguo apartado e), ya suprimido, relativo al derecho de familia y al derecho de sucesiones.
他无法支持日本 提案,这一提案会导致在(a)项草案内载入现已
提案,这一提案会导致在(a)项草案内载入现已
 无效
无效 关于家庭法和继承法
关于家庭法和继承法 (e)项草案。
(e)项草案。
A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.
委员会提请注意已经

 关于性虐待
关于性虐待 法律,同
法律,同 也注意到关于虐待和忽视儿童
也注意到关于虐待和忽视儿童 普遍程度
普遍程度 信息非常混乱,指出报告案例数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案例。
信息非常混乱,指出报告案例数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案例。
Por "objeción" se entiende asimismo una declaración unilateral por la que un Estado o una organización internacional se opone a la formulación tardía o a la ampliación tardía del alcance de una reserva.
“反对”一词也可以包括一国或一国际组织用来反对
 提出保留或
提出保留或
 扩大保留范围
扩大保留范围 单方面声明。
单方面声明。
Esa disposición legal es completamente anticuada porque la actividad comercial no estructurada se ha desarrollado plenamente gracias a las mujeres que, en la mayoría de los casos, no necesitan pedir permiso a sus maridos.
这一法律规定已经完全
 ,因为日常
,因为日常 商业活动全部由妇女进行,在大多数情况下她们不需要征得丈夫
商业活动全部由妇女进行,在大多数情况下她们不需要征得丈夫 同意。
同意。
La delegación del orador, observando que sólo se han suprimido 912 productos, considera importante determinar los programas y actividades obsoletos o ineficaces a fin de reasignar sus recursos en beneficio de actividades de alto grado de prioridad.
俄罗斯联邦代表团注意到仅仅只取消了912项产出,因此认为至关重要 是应重新审议那些已经
是应重新审议那些已经
 或无效
或无效 方案和活动,以便将资源重新分配给一些具有高度重要性
方案和活动,以便将资源重新分配给一些具有高度重要性 活动。
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件
人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。