3.Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.
我们后退了几步让他可以赶上我们。
4.Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.
如果我们想赶上火车,就得快点。
5.Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.
他努力要学习上赶上自己的同学.
6.En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.
东欧,药物滥用的程度正逐渐赶上西欧。
7.Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.
不久的将来,我们将国民经济各方面赶上世界上最先进的国家。
8.Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.
所以,他敦促会员国作出力所能及的捐助,以便该出版物能消化积压工作量,赶上时代。
9.La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.
南南贸易合作十分重要,因为南南贸易的增为国家提供了一次赶上南方这趟不断速的火车的机会。
10.Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些国家已经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了达经济体当前的情况。
11.Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.
12.Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的,并为下个十年打下牢固的基础。
13.Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.
虽然通过减少需求活动提供的服务覆盖面和质量上尚未赶上西欧的标准,但情况正改善。
14.En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.
15.Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.
16.Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).
17.Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.
18.A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.
19.La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.
20.En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.