Nadie está inmune a ellas, ni un solo Estado tiene la cura.
没有人能够,也没有一个国家能够单独将它消除。
perdonar; absolver
Nadie está inmune a ellas, ni un solo Estado tiene la cura.
没有人能够,也没有一个国家能够单独将它消除。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程的设置准备工作中还为准许此种制定了进一步的准则。
Las actividades que admiten exención se agrupan en dos categorías diferentes.
允许的活动分成两类。
Ambas instituciones de investigación recomendaron que se estableciera un derecho general a la exención.
两个研究机构都建议规定全部权。
Es en ese contexto en el que el Níger desea reiterar su solicitud de exención.
正是在这种情况,
尔重申自己的
请求。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员具备全界范围的特权与
。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一分担在经费上数额不大,因为大多数的受保人(80%)都得到。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家则具有重要意义。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员在开展其工作时将充分享受权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有。
Posteriormente se prepararon propuestas de enmiendas y directrices para la exención parcial de la asignatura "Nociones".
3 随后起草了CKREE课程部分的修正案和指导方针。
La disposición de exención parcial prevé exenciones de determinadas actividades, pero no exime de adquirir determinados conocimientos.
部分安排规定可
除参加某些活动,但是并不能
除对某些知识的教学。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些和特权得到重申并被编入国际法。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质是否能根据本段予以,需要某种专业性判断。
Esta tasa se utilizaba como la suma deducible del ingreso bruto de los solicitantes de asistencia jurídica.
标准金额曾是可从法律援助申请人的总收入中扣除的法定开支额。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以简单地在相关宗教栏目打钩申请
。
Sea como fuere, las obligaciones impuestas por la cláusula de exención no pueden considerarse desproporcionadas o irrazonables.
21 总而言之,条款所规定的义务不能被看作过分严格或不合理。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法委员会第四十三届会议所通过的关于国家管辖问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第六委员会不限成员名额工作组的讨论为依据。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官员的管辖权问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。