1.Pasaron varios días en un cobijo de alta montaña.
他们在高山一个身处过了几天。
2.Hace ya varios meses que no hay información fiable sobre su paradero pasado o presente.
几个月来没有任何关于卡拉季奇过去或目前身之地可靠情报。
3.Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分必须明白,他们无论在何处身,都无法逃脱正义惩罚。
4.Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图身灌木丛,又有几人受伤。
5.La Oficina del Fiscal ha entregado a las autoridades rusas la información disponible acerca de su posible paradero.
检察官办公俄罗斯当局提供了所有有关Djordjevic可能身之处资料。
6.Los traficantes de drogas también aportaron un grado de conocimientos logísticos especializados y proporcionaron “dinero, armas, teléfonos, autos, casas de seguridad y otros elementos de infraestructura”.
毒贩还可以在一定程度上带来后勤性技术,并提供“金钱、武器、电话、汽车、安全身处和其他基础设施”。
7.Aunque se desconoce su paradero exacto, hay indicios fiables de que se encuentra en Serbia y Montenegro o en la República Srpska dentro de Bosnia y Herzegovina.
8.No ha podido acudir a un centro de acogida porque no hay ninguno equipado para aceptarla junto con sus hijos, uno de los cuales padece una discapacidad grave.
她无法身于一个庇护所,原因是没有一个庇护所能够收容她和她,其中一人因为残疾完全没有活动能力。
9.Durante la diligencia de apelación, estas personas han sido colocadas en una casa de seguridad, pendientes de los esfuerzos hasta ahora sin éxito por encontrar un país para ellas.
在上诉程序进行期间,在还没有为他们找到一个国家之前把他们安置在一个身处。
10.Se presume que podría estar oculto en monasterios de Serbia, Montenegro o la República Srpska dentro de Bosnia y Herzegovina, e incluso que puede haber desaparecido en otros países.
11.Gracias a la cooperación del Gobierno del Sudán, el LRA se está quedando sin lugares en que esconderse en el Sudán meridional y sus miembros están siendo obligados a abandonar sus actividades terroristas.
由于苏丹政府合作,上帝抵抗军在苏丹南部无身之地,他们被逼得不得不放弃恐怖活动。
12.Una vez que todos los Estados Miembros apliquen el principio “extradición o enjuiciamiento” (aut dedere aut iudicare), que subyace en la mayor parte de esos instrumentos, no quedará ya refugio seguro para el terrorismo.
旦各会员国都能执行上述大部分文书“引渡或起诉”(引渡和审判)原则,恐怖分就不会再有身之地。
13.Varios oradores reconocieron la responsabilidad de la comunidad internacional de velar por que los terroristas, los grupos delictivos organizados y los delincuentes en general no encontraran refugio seguro haciendo presa de los Estados más débiles.
14.Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
15.Por conducto de su programa para mujeres en situación de peligro, el ACNUR siguió colaborando con las organizaciones no gubernamentales de mujeres afganas que auxilian a mujeres que se hallan en circunstancias difíciles y necesitan asistencia médica, psicológica y jurídica, entre ellas las que mantienen tres hogares o centros de acogida (dos en Kabul y uno en Herat).
16.Este ejemplo muestra claramente que la intención de los atacantes no era destruir un grupo étnico como tal, ni parte del grupo, sino asesinar a todos los hombres que consideraban rebeldes, así como expulsar por la fuerza a toda la población para vaciar los pueblos e impedir que los rebeldes se escondieran entre la población local o recibieran apoyo de ella.