Me da gusto recibir la llovizna en la cara.
雨点
 脸上使我感到畅快.
脸上使我感到畅快.
Me da gusto recibir la llovizna en la cara.
雨点
 脸上使我感到畅快.
脸上使我感到畅快.
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任
 要义务
要义务
 安全理事会身上。
安全理事会身上。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行
 要义务自然
要义务自然
 安全理事会身上。
安全理事会身上。
Otros dos cayeron en territorio libanés.
另外两枚 箭
箭

 黎巴嫩境内。
黎巴嫩境内。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
 悲剧发生后60年,纪念
悲剧发生后60年,纪念 义务现
义务现 必须
必须
 新一代人身上。
新一代人身上。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定 结果,这项任务现
结果,这项任务现

 公约草案上。
公约草案上。
El Irán sostiene que se depositaron en partes de su territorio contaminantes procedentes de los pozos incendiados en Kuwait.
伊朗称,科威特油井大

 染物
染物
 伊朗部分领土内。
伊朗部分领土内。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾后协调
 要责任
要责任
 国家当局头上。
国家当局头上。
Otros cayeron en campo abierto en las proximidades de los kibbutzim Chanita, Yaara y Matsuba, cerca de la frontera con Líbano.
其他
 箭
箭

 黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带
黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带 空旷地点。
空旷地点。
Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.
他目光
 两张生日卡片上,那是他
两张生日卡片上,那是他 两个朋友
两个朋友 七月底寄给他
七月底寄给他 。
。
Ambos tenderían a reducir el peligro que constituyen los misiles sin estallar sobre el terreno, especialmente cuando tienen detonadores iniciados por efecto piezoeléctrico.
两种装置都会减少
 地面
地面 待发导弹构成
待发导弹构成 危险,特别是那些装有压电引信
危险,特别是那些装有压电引信 导弹。
导弹。
Para Belarús, cuyo territorio recibió un 70% de precipitación radiactiva, como resultado del desastre de Chernobyl, el problema de Chernobyl es el más importante.
切尔诺贝利灾难造成 放射性坠尘约70%
放射性坠尘约70%
 白俄罗斯境内。
白俄罗斯境内。
Naturalmente, algunas de las recomendaciones que figuran en el informe deben elaborarse y detallarse más, y esa responsabilidad recae sobre nosotros, los Estados Miembros.
当然,必须进一步详细地阐述报告中提出 一些建议,这一责任
一些建议,这一责任
 我们会员国身上。
我们会员国身上。
Dirección de la familia: La responsabilidad de atender a las necesidades económicas y sociales de la familia recae en el miembro que la dirige.
保障满足家庭 经济和社会需求
经济和社会需求 责任
责任
 扮演
扮演 角
角 成员肩上。
成员肩上。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力 特殊
特殊 结构和地理方面
结构和地理方面 挑战,远远
挑战,远远
 国际发展
国际发展 流
流 后面。
后面。
Las Fuerzas de Defensa respondieron con fuego de artillería, carros de combate y mortero, que hicieron impacto en la zona comprendida entre Ghajar y Kafr Shuba.
以色列国防军以大 、坦克
、坦克 和迫击
和迫击 回击,
回击, 弹
弹
 加杰尔和卡夫尔舒巴之间
加杰尔和卡夫尔舒巴之间 地带。
地带。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家 工业基础仍很薄弱,而且该区域
工业基础仍很薄弱,而且该区域 制造活动和工业化水平与速度方面都
制造活动和工业化水平与速度方面都
 后头。
后头。
La responsabilidad de garantizar la seguridad corresponde en primer lugar a los Estados, pero también a la comunidad internacional cuando un Estado no protege a sus ciudadanos.
安全责任 要
要 于每个国家,但是当某个国家未能保护其公民时,这一责任就
于每个国家,但是当某个国家未能保护其公民时,这一责任就
 国际社会
国际社会 身上。
身上。
Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron con fuego de artillería, tanques y mortero, y los disparos hicieron impacto en la zona ubicada entre Abbasiyah y Kafr Shuba.
以色列国防军用大 、坦克和迫击
、坦克和迫击 还击,
还击, 弹
弹
 Abbasiyah 和 Kafr Shuba之间地带。
Abbasiyah 和 Kafr Shuba之间地带。
Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.
他指出,这些囚徒
 北方联盟
北方联盟 手中,但他不能确定联合武装力量
手中,但他不能确定联合武装力量 多大程度上同北方联盟搞
多大程度上同北方联盟搞 一起。
一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。