Esta contracción del mercado laboral ha tenido más repercusiones sobre la juventud que sobre las personas adultas.
职业市场如此,对青
影响比对成
人
影响更大。
marchitarse; secarse; atrofiarse; deprimirse (la economía)
Esta contracción del mercado laboral ha tenido más repercusiones sobre la juventud que sobre las personas adultas.
职业市场如此,对青
影响比对成
人
影响更大。
En general, el sector de los servicios ha ido creciendo, mientras que la manufactura en su conjunto se está reduciendo.
总说来,服务部门一直在增长,而整个制造业则在
。
La economía seguía contrayéndose, lo que tenía consecuencias graves para la pobreza, la capacidad de producción y el bienestar del pueblo.
经济继续,对贫困、生产能力和人民
福祉造成严重影响。
De hecho, el programa de actividades de la secretaría corría el riesgo de verse reducido como resultado de las restricciones de recursos.
实际上,秘书处活动方案由于资源短缺,可能会面临
。
La prolongada contracción de la actividad económica, junto con elevadas tasas crónicas de desempleo y subempleo, ha desalentado la inversión y, por lo tanto, reducido la productividad laboral.
经济活动持续
,
之失业率和未充分就业率长期居高不下,阻碍了投资,因而降低了劳动生产率。
La globalización está dando lugar a una reducción de las economías y de las oportunidades de empleo, lo que obliga a muchas mujeres a trabajar en el sector no estructurado.
全球化环境特点是经济
和就业机会减少,迫使许多妇女进入非正规经济部门。
Según el Banco Mundial, la contracción de la economía ha continuado a pesar de niveles per cápita sin precedentes en la asistencia internacional prestada al territorio palestino ocupado durante los cuatro últimos años65.
世界银行表示,过去被占巴勒斯坦领土得到
人均国际援助量空前
高,然而经济却不断
。
Además, el Comité toma nota con preocupación de que el sistema de atención de salud, que en el pasado ofrecía atención sanitaria básica a la mayoría de los residentes de las zonas rurales, se ha reducido considerablemente.
此外,委员会还关切地注意到,以往为大多数农村居民提供基本医疗保健卫生保健体系已急剧
。
La falta de acceso a los mercados internacionales de productos básicos, la entrada restringida de capital y tecnología y la cuantía cada vez más reducida de la asistencia oficial para el desarrollo perjudican los esfuerzos de desarrollo de los países en desarrollo.
发展中国家发展努力由于下述原因而受到了束缚:其商品缺乏进入国际市场
机会,流入
资本和技术有限,以及官方发展援助数量不断
。
El resultado de la dura competencia por una base de recursos hídricos cada vez más reducida es la extracción excesiva para usos industriales y agrícolas, la disminución del nivel de las aguas subterráneas y la escasez de los recursos hídricos para uso doméstico.
因激烈争夺不断水资源基地,造成工业和农业过度开采,地下水平面下降以及家庭饮水资源匮乏。
Sin embargo, en la inmensa mayoría de los Estados en desarrollo el mercado laboral se ha contraído debido a una reducción de los empleos gubernamentales como resultado de las políticas fiscales restrictivas puestas en práctica para proteger el valor de las monedas nacionales ante la especulación internacional y a la reducción de los empleos en el sector privado en respuesta a la competencia de las importaciones baratas y las dificultades para entrar y competir en los mercados de exportación.
然而,在绝大多数发展中国家,职业市场却了,其主要原因是:为了保护本国货币价值,防止国际投机,政府雇员人数因实施财政紧
政策而减少,私营部门为应对廉价进口商品
竞争及出口市场进入困难和竞争而减少雇佣职工。
El Relator Especial citó ejemplos de Asia, donde la pérdida de la renta familiar y las cada vez menores fuentes de empleo en zonas rurales, o los desalojos forzosos de familias de tierras indígenas o rurales, como resultado de proyectos de desarrollo a gran escala, de la globalización y de los conflictos armados, se traducen en un gran número de mujeres y niñas que emigran o que son objeto de trata hacia zonas urbanas u otros países para hacerse con los ingresos que sus familias necesitan.
他举了亚洲例子,在亚洲,由于大型开发项目、全球化和武装冲突,导致农村地区家庭收入丧失和就业来源
,或家庭被强行驱逐,离开当地和农村,因此,大量妇女和少女不得不移居或被贩运至城市地区或其他国家,以赚取家庭需要
收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。