Debe haber reconciliación entre las víctimas, los victimarios y todos los demás envueltos.
受害、犯罪
和其他利益有关者之间必须实现和解。
pecador; culpable
www.eudic.net 版 权 所 有Debe haber reconciliación entre las víctimas, los victimarios y todos los demás envueltos.
受害、犯罪
和其他利益有关者之间必须实现和解。
En seis de esos casos, la identificación de los autores fue positiva.
有六个子
犯罪
已得到确认。
En otros dos casos, la identificación no fue totalmente corroborada.
另外两个
子中,对犯罪
识别没有充分
加强证据。
En los 11 casos restantes, las víctimas y los testigos no pudieron identificar claramente a los autores.
其余
11个
子中,受害者和证
不能明确识别犯罪
。
En el 93% de los casos el perpetrador es el hombre, y en el 14% de los casos es una mujer.
其中93%件
犯罪
是男
,14%
件
犯罪
为女
。
Si bien tanto hombres como mujeres cometen abusos contra niños, en la mayoría de los casos el agresor es un hombre.
虽然虐待儿童者既有妇女也有男子,但大多数件
犯罪
是男子。
Cuando se da un cierto nivel de caos y de anarquía, incluso quienes normalmente son las víctimas se convierten en victimarios.
出现一定程度
混乱和无法无天状况
,即使那些通常是受害
们也会变成犯罪
。
También preveía la confiscación, total o parcial, de los bienes de quienes cometieran delitos de terrorismo y de quienes financiaran sus actividades.
还允许部分或全部没收恐怖罪行犯罪
和其活动资助者
财产。
Tales incidentes deben ser investigados de inmediato y de manera eficaz y los autores de tales actos se deben someter a la justicia.
必须立即和切实调查此类事件,将此类行为犯罪
绳之以法。
Francia, Myanmar y los Países Bajos indicaron que la declaración de competencia en cuanto a la jurisdicción dependería de la nacionalidad del infractor.
法国、缅甸和荷兰指出,管辖权确立取决于犯罪
国籍。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
利比亚国家法律保护儿童
权利,对强暴儿童
罪
将予以惩罚,关进监狱。
Es imprescindible que esos delitos sean investigados rápidamente de manera oportuna y fidedigna, y los perpetradores deben ser perseguidos y llevados ante la justicia.
必须以可信方式及
调查这些罪行,对犯罪
提出起诉,将其绳之以法。
En los procedimientos penales por delitos de violación, suele someterse a un examen más riguroso y culpar más a la víctima que al perpetrador.
当刑事司法制度处理强奸,对受害
详细检查和谴责往往多于对犯罪
。
También acordó establecer un sistema justo, respetuoso de las tradiciones locales, que permitiese a las mujeres objeto de abusos acusar a sus presuntos autores.
政府还意建立一个尊重当地传统
公正制度,并使受虐待妇女能够对被指称
犯罪
提出控诉。
No obstante, el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo en contra de los autores de los crímenes, sino también en defensa de las víctimas.
不过,安全理事会不仅应针对犯罪,而且应代表受害
采取行动。
En los cuatro últimos años, en particular, Israel ha intensificado sus esfuerzos para impedir el tráfico, proteger a sus víctimas y procesar a los responsables.
特别是过去
四年里,以色列采取了越来越多
措施来防止贩运活动、保护受害者并起诉犯罪
。
Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.
犯罪极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处
刑罚都比较轻或是无足轻重。
Sin embargo, queda entendido que el Código Penal, cuyas disposiciones no son discriminatorias, prevé penas más severas para los autores de infracciones cuyas víctimas más frecuentes son mujeres.
《刑法》中没有包含歧视规定
条款,《刑法》还规定,受害
为妇女
,犯罪
将受到更严厉
惩罚。
Cualesquiera sea su causa, el terrorismo no puede justificarse ni racionalizarse como una solución, ya que sus efectos alcanzan tanto a quien es considerado culpable como al inocente.
无论其原因为何,恐怖主义都不能被正当化或合理化地说成是一种解决办法,因为其影响对所认定罪
和无辜者并不加区分。
El Comité afirma que en algunos países el número de encausamientos y condenas es muy inferior al de incidentes denunciados, y que los culpables a veces reciben sentencias leves.
委员会还指出,有些国家,与报告
暴力行为数量相比,起诉和定罪
情况很少,有
犯罪
只被判处很轻
惩罚。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。