Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言者力行最大克制,并
 发言。
发言。
acortar; abreviar; reducir; resumir
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言者力行最大克制,并
 发言。
发言。
Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.
已经采取了
 这一等待时间
这一等待时间 措施。
措施。
Las declaraciones de culpabilidad reducen la duración de los juicios.
认罪能够
 审判
审判 时间。
时间。
Se espera que esta tendencia a una mayor brevedad de los juicios se mantenga.
预期这种审判期间

 趋势还会继续下去。
趋势还会继续下去。
Todas estas amenazas pueden ser causa de muerte o reducir gravemente las posibilidades de vida.
所有这些威胁都可能大规模地导致死亡或
 寿命,也可能破坏国家作为国际体系基本单位
寿命,也可能破坏国家作为国际体系基本单位 地位。
地位。
Se espera que esta tendencia a la celebración de juicios más breves proseguirá.
预期这种审判期间

 趋势还会继续下去。
趋势还会继续下去。
Según las indicaciones iniciales, el juicio se concluirá en un período más breve.
早期迹象 明审判时间将会
明审判时间将会
 。
。
Tal vez se puedan redactar de modo más breve, pero no puede convenir en que se fusionen.
使该案

 一些是可能
一些是可能 ,但他不同意将这两段合并。
,但他不同意将这两段合并。
Mediante la aplicación de los criterios definidos, el grupo elaboró una lista más concisa y considerablemente más corta.
专家组采用所确定 标准,编制了更为简洁、大幅
标准,编制了更为简洁、大幅

 清单。
清单。
El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.
回收基本投资和开始盈利所需 时间可能
时间可能
 10年。
10年。
Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.
我们再次促请全体会员国努力在今后
 决议草案
决议草案 篇幅。
篇幅。
Hay que revisar el interminable y repetitivo debate general anual y el programa para abreviarlos y hacerlos más sucintos.
为了
 会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋
会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋 一般性辩论和议程进行审查。
一般性辩论和议程进行审查。
Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.
他们认为,“五常”和当选十国对起草过程 投入存在差距,应予
投入存在差距,应予
 。
。
Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.
另一些成员则指出,对于是否
 或延长基期
或延长基期 问题,目前尚未达成一致意见。
问题,目前尚未达成一致意见。
Una vez revisado y abreviado se presentaría a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones en todos los idiomas.
对草案将予订正和
 , 并以所有语
, 并以所有语 提交执行局第二届常会。
提交执行局第二届常会。
En ese contexto, se tiene en cuenta que por lo general la lista de testigos de cargo se reduce durante el juicio.
在这方面考虑到,控方在审判期间通常都会
 证人名单。
证人名单。
Numerosos Estados aludieron a la necesidad de reducir el tiempo transcurrido entre la presentación de los informes y su examen por los comités.
许多国家提到必需

 件提交后到各委员会审议
件提交后到各委员会审议 件
件 时间。
时间。
Las conversaciones sobre Darfur entre las partes no han dado resultados concretos ni han reducido demasiado las deficiencias en las cuestiones pertinentes.
达尔富尔区有关各方之间 会谈未产生具体成果,或者说没有大为
会谈未产生具体成果,或者说没有大为
 在有关问题上
在有关问题上 差距。
差距。
La Federación de Rusia apoya las recomendaciones del Comité relativas a la reducción del plazo de tramitación de los visados de entrada.
俄罗斯联邦支持委员会提出

 颁发入境签证时限
颁发入境签证时限 建议。
建议。
Se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que en sus declaraciones orales sean lo más breves posible.
请缔约方和国际组织代 尽可能
尽可能
 口头发言。
口头发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不代
达内容亦不代 本软件
本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。