En el plan que se propone, estos materiales se obtendrían de la manera siguiente.
按照所提议方案,将采用下列方式编制这一汇编报
和
述报
。
En el plan que se propone, estos materiales se obtendrían de la manera siguiente.
按照所提议方案,将采用下列方式编制这一汇编报
和
述报
。
Sobre la presentación periódica de informes, Guatemala podría sumarse a cualquier consenso al respecto.
关于危地马拉定期提交报
述如下。
Se hizo una breve presentación de la labor del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR).
对红十字委员会工作作了简要
述。
En el informe se hace una recapitulación de las opiniones expresadas por los gobiernos sobre la cuestión.
该报述了各国政府对这个问题
意见。
Los informes de autoevaluación se resumieron a nivel de los programas, y posteriormente fueron examinados por otros programas.
自我评估报在方案
层面上作
述,然后由其他方案作同级审查。
El informe provisional presentado este año hace inicialmente un rápido inventario para actualizar las informaciones que figuran en el informe preliminar.
今年提交临时报
简要
述了当前
情况并更新了初步报
中
资料。
Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.
研究将述这种暴力行为
原因、后果及代价,并将此与
能
预防和补救行动联系起来。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本述和初步分析涵盖提交《防治荒漠化公约》秘书处
48份报
(附件)。
En el proyecto de informe se exponen los objetivos del Comité y su perspectiva general sobre lo sucedido durante el año anterior.
报草案
述了委员会
各项目标及其对于过去一年中发生
各种事件
总体看法。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英文和法文发表了30篇新闻稿和新闻述,新闻处还对许多记者提问作出了回应。
Sobre la base del análisis que figura en el informe, el Director presentó un panorama general de las actividades de la División por región geográfica.
根据报所载
分析,司长按地
对该司
活动作了
述。
Se prevé que el producto final del PVM sea un compendio de informes de evaluación regionales, uno por cada región, junto con un informe sinóptico mundial.
预计全球监测方案最后产出将是基于每一
编制
评估报
进行汇编和编制一份全球性
述报
。
En la Memoria se nos presenta un amplio panorama de las actividades de las Naciones Unidas y los principales retos que enfrenta el mundo de hoy.
它广泛地述了联合国
活动,以及当今世界
各种重大挑战。
El Seminario estaba concebido para ofrecer una visión de conjunto del entendimiento o entendimientos actuales del principio del consentimiento libre, previo e informado como cuestión metodológica.
讲习班目
是
述目前对自由、事先和知情
同意原则作为一个方法
问题
解。
Si bien en la mayoría de los casos no se cuenta con detalles acerca de las modalidades y el funcionamiento de dichos sistemas, las estadísticas del PNUMA proporcionan la descripción general resumida más completa, como se indica en la Tabla 3 a continuación.
尽管在大多数情形中未能掌握此种发放制度运作方式方法和职能
履行方面
详尽资料,但如以下表3所列,环境署编制
统计数字提供了最为完整
情况
述。
La secretaría de la CITES proporcionó una visión de conjunto y documentación de apoyo respecto de los esfuerzos en curso por luchar contra el papel de los grupos delictivos organizados y sus repercusiones en el tráfico de especies protegidas de flora y fauna.
《濒危物种贸易公约》秘书处提供了一份有关为遏制有组织犯罪集团在贩运动植物群受保护物种方面作用和影响而持续作出
努力
述和佐证材料。
En la declaración de la Consulta intergubernamental y de múltiples interesados directos se destacó la necesidad de que el proceso de evaluación ponga de manifiesto que el sector de medio ambiente puede garantizar en forma sumamente eficaz el cumplimiento y la observancia de los acuerdos ambientales multilaterales por parte de los responsables de formular políticas.
政府间和各利益相关方协商会述强调了评估进程
需要,以展示环境部门如何最有效地促使政策制定者履行多边环境协议。
Como puede verse en la reseña de los informes de terminación de proyecto para los proyectos de otorgamiento de licencias del Anexo IIa, se proporciona muy poca información sobre las formas de sistemas de otorgamiento de licencias existentes y, lo que es aún más importante, no se encuentra información sobre la aplicación y la eficacia reales del sistema.
从附件二a中所列许
证发放制度项目
已完成项目
报
述中看出,在业已建立
许
证发放制度所采用
方式方法方面几乎未提供任何资料,最为重要
是,在此种制度
实际实施情况和成效方面未能提供任何资料。
Un representante de la secretaría de la CNUDMI pasó revista a la labor efectuada recientemente por la Comisión en materia de fraude comercial, insistiendo en la necesidad de integrar en el estudio elementos del derecho mercantil privado y de derecho penal público y señalando la información pertinente que la secretaría de la CNUDMI ya había reunido de fuentes comerciales probadas y de otras fuentes, que se podían utilizar en el estudio.
贸易法委员会秘书处一位代表
述了该委员会最近在商业欺诈领
所开展
工作,强调了将私法商法和公法刑法在研究中结合起来
必要性,并提请注意已由贸易法委员会秘书处从私营商业来源和其他来源收集
相关资料,因为这些也
在研究中加以利用。
Pidió además a la UNCTAD que preparase varios estudios e informes, entre otros a) una evaluación final de la aplicación y ejecución del Conjunto; b) una exposición de los tipos de disposiciones comunes que se encuentran en los acuerdos de cooperación internacionales, en particular en los bilaterales y regionales, sobre la política de la competencia, y de la aplicación de esas disposiciones; y c) una síntesis de las investigaciones de cárteles recientes que se han hecho públicas.
另外,专家工作组请贸发会议编写一些研究和报,包括:(a) 对采用和执行联合国一套原则和规则
情况作出最后评估;(b) 介绍见诸于国际,特别是双边和
有关竞争问题
合作协议中
各类通用条款及其应用情况;(c) 对
公开获得
最近卡特尔调查作出
述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。