Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理手续
事情停滞不前。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理手续
事情停滞不前。
Así es como nos plantean la reforma de la Ley del Divorcio.
正是如此,他们向我们提出了法
改革。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
在双同意下,他们
已经得到准许。
Más adelante se facilitarán al Comíté estadísticas sobre el divorcio.
将在晚些时候会向委员会提交统计数据。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于普遍运用
法律是什么?
Un varón musulmán se divorcia de su mujer. La esposa tiene derecho al khula.
一个穆斯林男子与妻子分居,妻子有“Khula”权利——即妇女权利。
Sería interesante saber si el Gobierno tiene planes de revisar y modificar las causas de divorcio.
她还想知道政府是否制订了审查和修改理由
何计划。
El divorcio es la mejor solución cuando el matrimonio entraña peligro para la mujer o para sus hijos.
当姻对妻子或孩子构成威胁时,
是最佳
选择。
Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.
在对承诺之前,一
可以撤回其在
协议中提出
要约。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已母亲一起居住在摩洛哥,并持有该国
居留证。
En caso de divorcio o de fallecimiento del marido, la custodia de los hijos menores se otorga habitualmente a la madre.
在或丈夫去世
情况下,通常由母亲行使对未成年子女
监护权。
En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.
关于确保支付扶养费
措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付扶养费。
Hay divorcio unilateral del marido cuando la mujer vive bajo la constante amenaza del divorcio sin saber cuándo o por qué ha de concretarse.
丈夫单是指妻子经常受到
威胁,不知道何时或因何发生。
No obstante, cuando el divorcio es de mutuo acuerdo corresponde que ambos cónyuges decidan quién tendrá o no derecho a pensiones alimentarias y la cantidad respectiva.
但在双自愿
情况下,就要由双
共同商定谁有权或无权分配食物以及决定分配
数量。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读不可撤消
将立即终止一段
姻,但不禁止续订
约。
Por lo que respecta a la disolución del matrimonio, el sistema de Samoa se basa en la culpabilidad, lo que es un vestigio de su pasado colonial.
关于,萨摩亚实际上推行
是一种基于过错
制度,这是殖民时代
产物。
La mujer se mostrará en público y el marido no podrá volver con ella después de la terminación del período de espera que sigue al divorcio revocable.
继可撤消后
等待期结束后,妻子应当露
,丈夫不能再与其复
。
Habría que aprobar sin dilación el proyecto de ley que suprime la desigualdad de los cónyuges en el matrimonio, el divorcio, la devolución de bienes u otros derechos.
该国应毫不拖延地通过,消除配偶之间在姻、
、财产
分配和其他权利
不平等现象
法案。
La madre no tendrá derecho a cobrar el importe de los gastos de la custodia mientras subsista el matrimonio o durante el período de espera posterior al divorcio.
姻存续期间或者
后
等待期间,母亲无权动用监护费。
El Estado Parte debería modificar las disposiciones del Código Civil que rigen las causales de divorcio de conformidad con lo establecido en los artículos 3 y 26 del Pacto.
缔约国应当根据《公约》第三和二十六条修改民法典中有关依据
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。