También eran grandes exportadores México, Tailandia, Filipinas, Indonesia y el Uruguay.
墨西哥、泰国、菲律宾、印度尼西亚 乌拉圭也是值得瞩
乌拉圭也是值得瞩 的出口国。
的出口国。
fijar la mirada en
También eran grandes exportadores México, Tailandia, Filipinas, Indonesia y el Uruguay.
墨西哥、泰国、菲律宾、印度尼西亚 乌拉圭也是值得瞩
乌拉圭也是值得瞩 的出口国。
的出口国。
El rápido crecimiento de China como fuente de salidas de IED ha sido notable.
中国作 对外直接投资源的迅速崛起引
对外直接投资源的迅速崛起引 瞩
瞩 。
。
También se realizarán actividades con la Fuerza de Apoyo Electoral para verificar los procedimientos y aumentar la seguridad mediante operaciones de visibilidad y presencia.
安援部队还部署 员,通过引
员,通过引 瞩
瞩 的行
的行

 员的留驻,与选举支助部队一起核查有关程序
员的留驻,与选举支助部队一起核查有关程序 加强安
加强安 。
。
Los participantes observaron la gran importancia que se asignaba a la Declaración del Milenio y el grado de compromiso a que había dado lugar.
与会者们指出,《千年宣言》备受瞩 ,各国也普遍承诺执行该宣言。
,各国也普遍承诺执行该宣言。
Esta enérgica y destacada operación puso inmediatamente de manifiesto la visibilidad y autoridad de la EUFOR y causó un pronto impacto positivo tanto a nivel nacional como internacional.
欧盟部队通过这一果断 令
令 瞩
瞩 的行
的行 ,迅速建立了能见度
,迅速建立了能见度 权威,并在
权威,并在 立初期就对在国家
立初期就对在国家 国际两级产生了积极的影响。
国际两级产生了积极的影响。
La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.
在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运 及选举进程中其它引
及选举进程中其它引 瞩
瞩 的活
的活 早已
早已
 潜在的攻击
潜在的攻击 标。
标。
En África oriental, las primeras medidas visibles adoptadas por los dirigentes políticos están empezando a dar fruto, manifestándose en indicios alentadores de que la prevalencia del VIH está disminuyendo.
在东非,早期开展的、令 瞩
瞩 的政治领导正在取得
的政治领导正在取得 效,出现了艾滋病毒流行率初步下降的迹象,令
效,出现了艾滋病毒流行率初步下降的迹象,令 鼓舞。
鼓舞。
En los últimos tres meses, gracias a la financiación de la Unión Europea, se han registrado algunas mejoras notables, especialmente en la prestación de servicios de salud a los internados.
 前,欧盟通过国家社会行
前,欧盟通过国家社会行 委员会提供支助,使得最近3个月里取得了令
委员会提供支助,使得最近3个月里取得了令 瞩
瞩 的改善,尤其是向被拘禁者提供医疗服务方面。
的改善,尤其是向被拘禁者提供医疗服务方面。
Durante ese período se produjeron importantes incidentes que fueron motivo de preocupación e hicieron que la labor de verificación de la MINUGUA pasara a un primer plano en el país.
这期间的主要事件引起 们的担忧,使联危核查团的核查
们的担忧,使联危核查团的核查

 国瞩
国瞩 的焦点。
的焦点。
Es digno de mención, en particular, que el liderazgo de su delegación dio como resultó la aprobación de dos resoluciones en la sesión en la cumbre de 14 de septiembre.
首脑会议由于贵国代表团的领导而通过了两项决议,这种领导特别令 瞩
瞩 。
。
En particular, la resolución del problema de quién podía ser candidato a la presidencia ha eliminado uno de los principales obstáculos para la celebración de elecciones abiertas y dignas de crédito.
令 瞩
瞩 的是,总统资格问题的解决
的是,总统资格问题的解决 举行具有公信力的公开选举扫除了一大障碍。
举行具有公信力的公开选举扫除了一大障碍。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):我极 荣幸地借此难得的机会,代表私营部门在这一令
荣幸地借此难得的机会,代表私营部门在这一令 瞩
瞩 的世界领导
的世界领导 的聚会上发言。
的聚会上发言。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得了令 瞩
瞩 的
的 就,使其提前实现了一些重要的千年发展
就,使其提前实现了一些重要的千年发展 标。
标。
Entre otras conclusiones, en los informes se destacaba que la situación de los pequeños Estados insulares en desarrollo sigue siendo de riesgo y creciente vulnerabilidad, debido a los nuevos desafíos y a los problemas económicos, sociales y ecológicos emergentes.
除了还有其他 果,展望报告还指出,小岛屿发展中国家的环境状况由于新挑战
果,展望报告还指出,小岛屿发展中国家的环境状况由于新挑战 新产生的经济、社会
新产生的经济、社会 生态问题,将继续是瞩
生态问题,将继续是瞩 的,并将越发脆弱。
的,并将越发脆弱。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在谈判陷入长期停滞 暴力不断恶性升级之后,在以巴
暴力不断恶性升级之后,在以巴 平进程方面采取了一些令
平进程方面采取了一些令 鼓舞的步骤——包括以色列撤离加沙的引
鼓舞的步骤——包括以色列撤离加沙的引 瞩
瞩 之举。
之举。
Últimamente se han producido hechos dignos de mención relacionados con la cuestión de Palestina, como la aplicación por parte de Israel de un plan unilateral para redesplegar sus fuerzas fuera de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de sus asentamientos y evacuación de los colonos.
近来,巴勒斯坦问题出现了引 瞩
瞩 的事态发展,即以色列实施了一项单方面计划,将其部队撤到了加沙地带以外并拆除了定居点
的事态发展,即以色列实施了一项单方面计划,将其部队撤到了加沙地带以外并拆除了定居点 撤出了定居者。
撤出了定居者。
El Comité encomia al Estado Parte por los extraordinarios avances económicos logrados en la China continental y el aumento, durante los últimos años, de las asignaciones de recursos para las personas que viven en la pobreza, comprendida la concesión de becas a niños de grupos desfavorecidos.
委员会赞赏缔约国近年来在大陆取得了令 瞩
瞩 的经济
的经济 就并增加了对贫困
就并增加了对贫困 口的资源调拨,包括
口的资源调拨,包括 处境不利儿童提供奖学金等。
处境不利儿童提供奖学金等。
China ha realizado progresos reconocidos a nivel mundial en materia de erradicación de la pobreza, educación obligatoria, atención de la salud de las mujeres y de los niños y protección de los derechos de las personas con discapacidad, las personas de edad y otros grupos vulnerables.
中国在消除贫困、义务教育、妇女 儿童卫生保健以及残疾
儿童卫生保健以及残疾 、老年
、老年 及其他弱势群体权利保护方面取得了举世瞩
及其他弱势群体权利保护方面取得了举世瞩 的进步。
的进步。
La participación de la CNUDMI en este terreno daría también un útil relieve internacional a las responsabilidades y obligaciones de los directores y altos cargos en relación con la aplicación de las leyes sobre la insolvencia basadas en la Guía Legislativa sobre el régimen de la insolvencia.
贸易法委员会参与这一领域的工作还将有助于在涉及实施以《无力偿债立法指南》 基础的无力偿债法时,使董事
基础的无力偿债法时,使董事 执行官员的责任义务引起举世瞩
执行官员的责任义务引起举世瞩 。
。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造太子港轨道,这是加拿大国际开发署 欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个非常引
欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个非常引 瞩
瞩 的项
的项 ,它将
,它将 太子港开拓南向出口,
太子港开拓南向出口, 周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生
生 ,部分未经过
,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。