En este momento estoy perdido por completo.
我对这方面的情况一点都不了解。
por el momento
En este momento estoy perdido por completo.
我对这方面的情况一点都不了解。
Por ende, se corre el riesgo de crear un Consejo de Seguridad poco equitativo.
因此,存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。
Tengo ahora otras atenciones más urgentes.
我另有更紧急的事情要办。
La importancia de las dimensiones regional y mundial depende de la cuestión de que se trate.
区域和全球层面的重要性直接取决于的这个问题。
En cuarto lugar, tanto las necesidades inmediatas como la recuperación a mediano plazo requieren más recursos.
第四,的需要和中期的恢复都要求有更多的资源。
Hago este anuncio como una cortesía, porque no quiero estén dando vueltas sin saber lo que ocurre.
我出于礼貌作这一宣布;我不想让大家闲呆着,不了解的情况。
La reclamación presente es, más bien, una reclamación "independiente y precisa" sobre la unidad y estabilidad familiar.
相反,的申诉却属于“单独、不同”的申诉,涉及家庭完整和稳定问题。
Quisiera recordar una vez más a los Miembros que ahora no estamos debatiendo la sustancia de ningún tema.
我谨再次提醒成员,
我
并不讨论任何一个项目的实质内容。
En opinión de muchos de sus interlocutores, el desafío inmediato más importante era mantener el calendario para las elecciones.
评估团与之谈话的很多都认为维持选举时间表不变是
最直接的挑战。
La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.
的重点是确保合理的安全环境,以恢复
族和解政府的工作。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
,我
不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
En este momento es necesario evitar y afrontar los casos de acoso y discriminación en operaciones de mantenimiento de la paz.
必须防止和解决维持和平行动发生的骚扰和歧视事件。
No obstante, este no es el lugar ni es este el momento para hablar de la historia o los antecedentes del conflicto de Darfur.
但并不是谈论达尔富尔冲突的历史和背景的适当时间或
点。
El Gobierno de Transición y el pueblo de Haití, con el apoyo de la comunidad internacional, deben redoblar ahora sus esfuerzos para hacer avanzar ese proceso.
,过渡政府和海
必须在国际社会支持
加倍努力
推进这一进程。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Lamentablemente, Señor, su propuesta ha sido objeto de una importante vivisección, aún en esta etapa inicial.
布拉瓦科先生(美国)(以英语发言):主席先生,很遗憾,你的建议已被肢解得很厉害,即使在这个早期阶段。
Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.
制定一项新的文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填补的空白且避免任务的重叠。
Una vez resuelta la cuestión de la carga de la prueba, en los tribunales nacionales se sigue litigando sobre la constitucionalidad del artículo 58 de la Carta del Idioma Francés.
举证责任问题已经解决,目前在国内法庭正就《法语语言规章》第58条是否符合宪法问题展开诉讼。
La participación de la OEA no se limita a la solución inmediata de los conflictos sino que también brinda asistencia técnica y ayuda en la creación de capacidades a largo plazo.
美洲国家组织的工作不仅限于解决的冲突,而且提供较长期的技术援助和能力建设。
En este momento, parecería que no nos estamos orientando en esa dirección, de modo que me pregunto lo siguiente: puesto que no va a ser igual y no vamos a preservar el concepto “equitativa”, ¿qué queda?
我
似乎并没有朝这一方向迈进,因此,我不禁要问,如果我
不能做到平等,也不保留“公平”的概念,那么剩
的究竟是什么?
Una de las labores inmediatas era armonizar las actividades e iniciativas abarcadas en el presente proyecto de presupuesto por programas para que conjuntamente tuvieran el máximo efecto en la promoción de las prioridades de la Declaración del Milenio y las conferencias y cumbres mundiales.
的一个关切问题是,如何将本拟议方案预算所涵盖的活动和倡议协调起来,以便它
一道尽可能扩大对推进《千年宣言》以及全球大型会议和首脑会议所定优先目标产生的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。