Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
这一做法 小组在以前报告中采用
小组在以前报告中采用 办法相一致。
办法相一致。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
这一做法 小组在以前报告中采用
小组在以前报告中采用 办法相一致。
办法相一致。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
这种信息应 第四次国家信息通报中
第四次国家信息通报中 信息相一致。
信息相一致。
Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.
这 检查专员自己作出
检查专员自己作出 评估相一致。
评估相一致。
Por lo tanto, sería importante velar por que el regionalismo y el multilateralismo no fueran incompatibles.
因此,有必要确保区域

 多边
多边
 相一致。
相一致。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人 生命神圣不可侵犯性
生命神圣不可侵犯性 职责相一致。
职责相一致。
Como saben los miembros, algunas resoluciones aprobadas en el pasado, y este año, van en este mismo sentido.
各成员知道,以往和今年所采取 一些解决办法
一些解决办法
 这一看法相一致
这一看法相一致 。
。
Nos complace que nuestra propia experiencia coincida con las conclusiones de los foros de autoridades científicas en la materia.
令我们高兴
 ,我国这方面
,我国这方面 经验同权威科学论坛
经验同权威科学论坛 结论相一致。
结论相一致。
Ese enfoque tiene que armonizarse y coordinarse con otros asociados y en consonancia con los procesos y prioridades nacionales.
这种办法要 其他合作伙伴协调一致,要
其他合作伙伴协调一致,要 国家程序和优先事项相一致。
国家程序和优先事项相一致。
Se invita nuevamente al Estado Parte a que armonice su legislación con las disposiciones del artículo 11 del Pacto.
再次请缔约国使其立法 《公约》第十一
《公约》第十一

 定相一致。
定相一致。
El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.
申请 数量
数量 市政府收到要求回归
市政府收到要求回归 地产数量相一致。
地产数量相一致。
En ese sentido, se desarrollará el modelo conceptual del subsistema de evaluación del desempeño vinculado al establecimiento de metas institucionales.
在此情况下,业绩评估子系统 概念模式必须
概念模式必须 制度目标
制度目标 确立相一致。
确立相一致。
El término "hostilidades" debería sustituirse por "conflicto armado" para ampliar el ámbito de aplicación y ser coherente con el artículo 1 modificado.
“敌对行动”一语应当改为“武装冲突”,以便扩大 定
定 范围,并
范围,并 第1
第1
 修正案相一致。
修正案相一致。
Ello impulsará en último término las iniciativas y la cooperación a nivel nacional y regional de conformidad con las prioridades sectoriales establecidas.
这将最终促进 既定
既定 行业部门重点相一致
行业部门重点相一致 国家和区域举措及合作。
国家和区域举措及合作。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取 土著人民权利和文化需要相一致
土著人民权利和文化需要相一致 教育政策。
教育政策。
Se consideró además que el régimen del proyecto de instrumento debería ser compatible con las prácticas comerciales habituales en este ramo del comercio.
还有 会者指出,文书草案
会者指出,文书草案 制度应当
制度应当 这一领域通常
这一领域通常 行业惯例相一致。
行业惯例相一致。
Se observó asimismo que el proyecto de instrumento debería ser también compatible con los instrumentos preparados por la CNUDMI en materia de arbitraje.
另据指出,文书草案应 贸易法委员会
贸易法委员会 仲裁有关
仲裁有关 各项文书相一致。
各项文书相一致。
El Código vigente explícitamente dispone que dicho reposo será computado como de efectivo trabajo para fines de antigüedad, vacaciones y décimo tercer mes.
《劳动法》明确 定,上述产假
定,上述产假 计算方式必须同工龄、休假和第十三月工资等权益相一致。
计算方式必须同工龄、休假和第十三月工资等权益相一致。
Las prioridades de los esfuerzos de desarrollo, incluidos los esfuerzos de los equipos provinciales de reconstrucción, deben corresponderse con los esfuerzos del Gobierno del Afganistán.
包括省级重建队发展努力在内 发展努力
发展努力 优先次序必须
优先次序必须 阿富汗政府
阿富汗政府 优先次序相一致。
优先次序相一致。
De conformidad con los principios adoptados por la comunidad internacional, las Bahamas también intentan tratar el problema de la reducción de la demanda.
 国际社会所接受
国际社会所接受 原则相一致,巴哈马也一直在尝试降低需求
原则相一致,巴哈马也一直在尝试降低需求 问题。
问题。
Las observaciones y recomendaciones del Eexperto independiente complementan y, a veces, coinciden con las formuladas por la Relatora Especial en sus últimos informes.
他 意见和建议补充了特别报告员最后几次报告中提出
意见和建议补充了特别报告员最后几次报告中提出 意见和建议,有时
意见和建议,有时 特别报告员
特别报告员 意见和建议相一致。
意见和建议相一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。