La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直就所有权最后达成新
协议。
hasta
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直就所有权最后达成新
协议。
Al parecer, muchas aldeas fueron atacadas más de una vez, hasta quedar totalmente destruidas.
据称,许多村庄不仅遭受一次袭击,直完全被毁坏。
Seguirán abiertos para la inscripción hasta una semana antes de las elecciones.
这些中心将一直开放,从事登记工作,直选举前一周。
La Comisión suspendió la tramitación de estas reclamaciones hasta que pudiera establecerse la suerte corrida por los detenidos.
委员会暂停处理多数此种索赔,直确定被拘留者
下落。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须伊拉克民间社会,直
最低阶层,提供一个参与
机会,使其能作重
入。
La labor que nos corresponde es comprometernos juntos para tomar medidas efectivas que nos lleven a la victoria.
我们必须做工作
共同承诺采取有效行动,直
我们获胜。
La Oficina del Defensor del Pueblo hace el seguimiento del caso hasta que se adopta la decisión final.
监察员办公室将对案件进行追踪,直做出最后裁决。
Las jóvenes son retiradas de sus familias, violadas sistemáticamente y recluidas en aislamiento hasta que dan a luz.
年轻妇女被迫与家庭分离遭到蓄意强奸,被隔离居住直孩子生下来。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做目
们提供一个临时
栖身之处,直
们能够与家人团聚或
找到其他办法。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继续努力,直结束以色列
占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺
权利。
Fueron conducidas a la cárcel de Sepah, donde la autora, según afirma, fue golpeada hasta que perdió el conocimiento.
们被带到Sepah监狱,据说在该监狱提交人遭到殴打直
失去知觉。
Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.
我们确信,他继任者将延续他
道路,直
所有未决问题得到和平解决。
Instamos a la comunidad internacional a mantenerse constante hasta tanto se logre una paz duradera y una mayor prosperidad en el Afganistán.
我们敦促国际社会奋力贯彻始终,直阿富汗实现持久和平与更大繁荣。
También reflejan la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas por ocuparse de la cuestión de Palestina hasta que resuelva en todos sus aspectos.
这些决议还体现出联合国对处理巴勒斯坦问题负有长期责任,直这个问题在所有层面均得到解决。
Estas se dividieron en hipótesis de estrategia general e hipótesis específicas de los programas hasta el nivel de trabajo detallado de los programas.
这些规划和预算假设分一般战略假设和具体方案假设,以便
所有工作,直
详细
方案一级工作提供指导。
Durante cuatro años y hasta hoy, la autora se ha sentido amenazada por su ex pareja de hecho, padre de sus dos hijos.
四年以来直今日,撰文者一直感到
前事实丈夫——也
两个子女
父亲——所带来
威胁。
Ello significa que se debe fortalecer la coordinación durante todas las etapas, desde la respuesta hasta la recuperación, la preparación y el desarrollo.
这意味着,在从救灾、复苏、备灾直发展等所有阶段,都必须加强这一协调。
El Comité Nacional asegura además que siguen efectuándose depósitos en dichas cuentas, al menos hasta que se encuentren e identifiquen los cuerpos de los detenidos.
全国委员会进一步称将继续向信托基金付款,少直
被拘留者
遗体被找到并得到鉴定。
Por último, mi delegación reitera que las Naciones Unidas siempre serán responsables de todos los aspectos de la cuestión palestina hasta que se resuelvan.
最后,我国代表团重申联合国对巴勒斯坦问题各个方面负有永久责任,直
该问题得到解决。
El Equipo cree que esta labor debería continuar hasta que todos los nombres incluidos en la lista fueran lo más completos y exactos posible.
监测小组认这项努力应当继续下去,直
清单所列名字都有尽可能完整和准确
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。