Casi todas las Partes pusieron de relieve las limitaciones de los MCG.
几乎所有缔约方都着重指出使用大气环流模型的局限。
circulación
Es helper cop yrightCasi todas las Partes pusieron de relieve las limitaciones de los MCG.
几乎所有缔约方都着重指出使用大气环流模型的局限。
La India informó de una investigación atmosférica y climática para crear modelos de la circulación general (MCG) adaptados y modelos de la circulación regional para Asia meridional.
印度报告了有关的大气 气候研究,重点是发展用户
气候研究,重点是发展用户 的大气环流模型
的大气环流模型 针对南亚的区域环流模型。
针对南亚的区域环流模型。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有独自的生育周期。
Los ecosistemas sanos tienen una capacidad apreciable de resistir a las perturbaciones periódicas, como colapsos de las poblaciones debidos a cambios de corrientes y modificaciones de la temperatura del mar, y recuperarse de ellas.
健康的生态系统具有抵御环流

 海温
海温
 造成的数
造成的数 减少等周期性干扰并复原的巨大力
减少等周期性干扰并复原的巨大力 。
。
Se cree que las amenazas a la biodiversidad causadas por las invasiones son mucho menores en la alta mar que en las aguas costeras porque la circulación natural de los océanos da lugar a intercambios bióticos a vastas escalas.
一般相信,公海中生物多样性受外来生物入侵伤害的威胁,

 沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广大的海洋中产生生物交换。
沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广大的海洋中产生生物交换。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候
 假设情形方面使用大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因
假设情形方面使用大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因 空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太
空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太 。
。
En un estudio reciente se pronosticó que una interrupción de la circulación de retorno del Atlántico del Norte provocaría la disminución de la biomasa de plancton en más del 50% y la productividad global de los océanos en aproximadamente el 20%.
最近的一份研究报告预测,如果北大西洋转向环流关闭,浮游生物总 将减少50%以上,全球海洋生产力将减少20%左右。
将减少50%以上,全球海洋生产力将减少20%左右。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候
 假设情形方面使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因
假设情形方面使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因 空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太
空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太 。
。
La pesca de profundidad a menudo se practica sobre elementos como cordilleras y montes submarinos en los cuales las aportaciones alimentarias arrastradas por advección por corrientes topográficamente acentuadas mantienen a comunidades bentónicas dominadas por corales duros y blandos, esponjas y otros organismos que se alimentan de partículas en suspensión.
深海捕捞常常以海隆 海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强的环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵
海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强的环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵 其他悬浮觅食生物为主的海底物种群输送了食物。
其他悬浮觅食生物为主的海底物种群输送了食物。
El Laboratorio del OIEA para el Medio Ambiente Marino, con sede en Mónaco, se ha convertido en un líder mundial en el uso de radionucleidos para el rastreo de las corrientes oceánicas, así como en la utilización de isótopos para rastrear la absorción del dióxido de carbono en la superficie del océano, técnica importante en el estudio del cambio climático.
原子能机构设在摩纳哥的海洋环境实验室,已成为世界上利用放射性核素追踪海洋环流以及利用同位素追踪海洋表面二氧 碳吸收情况——研究气候
碳吸收情况——研究气候
 中的一项重要技术——方面的领导者。
中的一项重要技术——方面的领导者。
Las principales interacciones que se producen en la Antártida entre la atmósfera, los océanos, el hielo, la flora y la fauna afectan al sistema mundial en su conjunto mediante los procesos de retroalimentación, los ciclos biogeoquímicos, los regímenes de circulación de la atmósfera, el transporte de energía y de contaminantes y los cambios en el equilibrio de la masa glaciar.
大气、海洋、冰 生物区系之间的主要相互作用过程通过反馈、生物地球
生物区系之间的主要相互作用过程通过反馈、生物地球 学循环、环流模式、能
学循环、环流模式、能
 污染物的迁移以及冰平衡的
污染物的迁移以及冰平衡的
 ,影响到整个全球系统。
,影响到整个全球系统。
Las influencias del cambio climático sobre los patrones regionales de circulación, afloramiento, producción y estructura de las comunidades de la superficie de los océanos son difíciles de pronosticar, en parte porque el sistema atmosférico oceánico muestra patrones naturales de variabilidad a escala regional y de hoyas en escalas de tiempo que van desde años hasta por lo menos varias décadas.
气候
 对
对 区域环流、涌升、生产、浅海物种结构的影响难以预测,原因之一是海洋大气层系统显示出区域
区域环流、涌升、生产、浅海物种结构的影响难以预测,原因之一是海洋大气层系统显示出区域 盆地数年至至少数十年时间内的
盆地数年至至少数十年时间内的
 模式。
模式。
Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.
虽然所有缔约方都关注未来的气候
 会使干旱、洪水、飓风
会使干旱、洪水、飓风 厄尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测的
厄尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测的
 程度充满了不确定性,有碍
程度充满了不确定性,有碍 对气候
对气候
 与极端事件的频率
与极端事件的频率 严重程度之间的关系的进一步了解。
严重程度之间的关系的进一步了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。