Es un chico muy callado y tímido.
他是一个非常沉默又腼腆的男孩。
Es un chico muy callado y tímido.
他是一个非常沉默又腼腆的男孩。
Algunas veces guardar silencio es la mejor explicación.
有时候保持沉默是最好的解释。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政持打破在忌讳问题上保持沉默的活动。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的罪行:在武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。
La cultura del silencio, en particular respecto de la mutilación genital de la mujer, continúa conspirando contra los esfuerzos de promoción.
沉默的文化,尤其是对女性外阴残割的沉默仍然妨碍宣传工的效力。
El estudio realizado por el experto independiente para las Naciones Unidas constituye un importante paso para poner fin al silencio que existe en relación con la violencia contra los niños.
联合国的独立专家研究是朝着在儿童遭受暴力时不再沉默迈出的重要一步。
Debemos ayudar a potenciar a las mujeres locales y prestar asistencia a las redes y organizaciones de mujeres para realizar campañas de información pública para combatir la cultura del abuso y el silencio.
我们必须帮助加强地方妇女的权利,协助妇女网络和组织发动公共宣传运动,同虐待和沉默的文化斗争。
Tales ataques siguen intensificándose pese a que todos los grupos políticos y organizaciones palestinos han convenido en respetar la cesación unilateral del fuego y han reiterado su decidido compromiso en favor de la calma.
尽管所有巴勒斯坦政治团体和组织都同意遵守单方面停火,重申关于保持沉默的承诺,但是上述军事攻击却在不断升级。
En todas las regiones se destacó el papel de los medios de comunicación para poner fin al silencio que rodea la violencia contra los niños e influir en las normas sociales y las actitudes comunitarias.
各个区域都强调了媒体在打破对儿童的暴力问题的沉默和影响社会规范与社区态度方面的用。
En muchos países del mundo los grupos de personas que viven con el VIH siguen encabezando las iniciativas para romper el silencio que rodea al SIDA y exigir medidas efectivas para hacer frente a la epidemia.
艾滋病毒感染群体继续领导世界各地很多国家打破围绕着艾滋病问题的沉默,要求采取切实有效的行动解决流行病问题。
En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.
第六,有必要防止出情况,即今后可
援引俄罗斯联邦的沉默
为对土库曼斯坦主张的默示接受或默认。
Israel, haciendo gala de su falta de respeto por la vida de los civiles palestinos y ante el silencio de la comunidad internacional, continúa atacando a niños, incluso en las escuelas de las Naciones Unidas en la Franja de Gaza.
在保持沉默的国际社会面前,色列对其蔑视巴勒斯坦平民生命的做法不
为耻反
为荣,继续袭击儿童,甚至包括在加沙地带联合国学校内就读的儿童。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议教廷对各个大陆上23个国家的天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁取消保护那些违法行为的“沉默”,并敦促国际社会给予援助性剥削和性虐待受害者更大的优先权。
Existen tres aspectos fundamentales para estudiar el tema del abuso sexual: la frecuencia y el carácter repetitivo del abuso, el silencio de las víctimas y el desconocimiento de la situación por parte de las madres de las víctimas.
对性虐待的研究有三个重要领域:性虐待行为的频率和重复性、受害者的沉默及受害者的母亲对此毫不知情。
En todas las regiones y países las poblaciones que viven con el VIH siguen a la vanguardia de los esfuerzos para superar el silencio que rodea al SIDA y exigir una acción eficaz para hacer frente a la epidemia.
在所有区域和国家,艾滋病毒感染者继续带头打破围绕着艾滋病问题出的沉默,并要求采取有效行动解决艾滋病问题。
Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.
在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约的影响问题保持沉默是可理解的,常常在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约的影响。
La labor de promoción realizada por la UNAMSIL y sus asociados en los últimos cuatro años ha puesto fin a la cultura del silencio y ha dado inicio a una nueva era de apertura en la que las personas están dispuestas a hablar libremente y a denunciar la violencia de género y la violencia en el hogar.
过去4年联塞特派团及其合伙伴开展的宣传工
已扭转了沉默的文化,带来了一个开放的新时代,人们自由地讨论和报告性别和家庭暴力问题。
Aunque el tema del programa es la consideración del informe del Consejo de seguridad, nosotros no debemos callar ni dejar de decir que el informe del Consejo de Seguridad debe dejar de ser un simple registro, un mero anuario, y pasar a convertirse en una agenda anotada sobre las deliberaciones del Consejo, en la que se reflejen las diversas posiciones y las cuestiones controvertidas.
虽然今天会议的议程项目是审议安全理事会的报告,但是我们不能沉默或回避这样的事实,即必须改变报告空洞地记录和陈述一年工的
象,报告应评注介绍安理会审议工
,反映各种不同的立场和安理会辩论的原因。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。