No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.
但是,水文学组织通知 事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和
事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和 图制
图制 现况》第三版(该出版物经以
现况》第三版(该出版物经以 字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供
字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供


 发现若干高风险地区。
发现若干高风险地区。
hidrología; ciencia hidrológica
No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.
但是,水文学组织通知 事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和
事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和 图制
图制 现况》第三版(该出版物经以
现况》第三版(该出版物经以 字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供
字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供


 发现若干高风险地区。
发现若干高风险地区。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国 为国际水文学组织
为国际水文学组织 东道国,欣见将每年
东道国,欣见将每年 6月21日定为世界水文地理日。
6月21日定为世界水文地理日。
El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.
该方案建立在亚太经社会水文学、气象学和灾害风险管理 现有次区域网络
现有次区域网络 基础上,特别是台风委员会和热带气旋小组。
基础上,特别是台风委员会和热带气旋小组。
Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.
该区域 发达国家和发展中国家正通过台风委员会
发达国家和发展中国家正通过台风委员会 年度水文学研讨会等彼此借鉴经验。
年度水文学研讨会等彼此借鉴经验。
Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.
讲习班 专题介绍会侧重于:农业和自然资源管理、土地使
专题介绍会侧重于:农业和自然资源管理、土地使 和土地退化、水文学和水资源管理、环境监测与评价、以及粮食安全和人
和土地退化、水文学和水资源管理、环境监测与评价、以及粮食安全和人 安全。
安全。
La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护 上人员生命和保护环境,包括脆弱
上人员生命和保护环境,包括脆弱
 洋生态系统方面
洋生态系统方面

 。
。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
 事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合
事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合 进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备
进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备 需要。
需要。
La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.
气象组织将继续在其志愿人员合 方案和其经常预算项下以及通过开发计划署和信托基金发放研究金,
方案和其经常预算项下以及通过开发计划署和信托基金发放研究金, 于气象学、气候学和实
于气象学、气候学和实 水文学方面
水文学方面 研究或培训,其中包括卫星气象学研究与培训。
研究或培训,其中包括卫星气象学研究与培训。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制 电子航
电子航 图
图 能力,以便提供可
能力,以便提供可 于渔业活动和诸如
于渔业活动和诸如 洋界限
洋界限 划定等其他
划定等其他 途
途

 和信息。
和信息。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
 事组织还打算利
事组织还打算利
 事组织/水文学组织
事组织/水文学组织 全球航运警报服务,向在港口内和沿
全球航运警报服务,向在港口内和沿 地区
地区 船舶和居民传送
船舶和居民传送 啸警报,
啸警报, 为
为 委会设立
委会设立 任何
任何 啸预警系统
啸预警系统 补充。
补充。
La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.
国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子 图,推动渔业
图,推动渔业 可持续开发和
可持续开发和 洋环境
洋环境 其他利
其他利 ,划定
,划定 上疆界,促进环境保护。
上疆界,促进环境保护。
El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).
环境规划署、开发计划署、训研所、粮农组织、教科文组织和气象组织将继续为农业气象学和实 水文学及其应
水文学及其应 区域培训中心提供支助,该培训中心
区域培训中心提供支助,该培训中心 目标是加强萨赫勒防治干旱国家间常设委员会成员国
目标是加强萨赫勒防治干旱国家间常设委员会成员国 农业生产。
农业生产。
Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.
所述 区域性大项目有:经过撒哈拉和萨赫勒观测所筹备,并在不同来源
区域性大项目有:经过撒哈拉和萨赫勒观测所筹备,并在不同来源 支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象学和运行水文学区域训练和应
支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象学和运行水文学区域训练和应 中心(农气水文中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域和南部非洲发展共同体(南共体)次区域和受影响
中心(农气水文中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域和南部非洲发展共同体(南共体)次区域和受影响 各非洲国家缔约方
各非洲国家缔约方 能力。
能力。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应 发展中心,以及农业气象学和实
发展中心,以及农业气象学和实 水文学区域训练和应
水文学区域训练和应 中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)
中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵) 环境监测项目
环境监测项目 实施也得到了支助。
实施也得到了支助。
Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.
小组委员会支持水文学组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供使
 官方
官方 图,并同意应邀请会员国审议在领
图,并同意应邀请会员国审议在领 和缺乏电子导航
和缺乏电子导航 图
图 地区,哪一些纸本
地区,哪一些纸本 图可以视为“适当
图可以视为“适当 最新纸本
最新纸本 图”,并将此信息通知水文学组织以收入目录。
图”,并将此信息通知水文学组织以收入目录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。