Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要审慎
决定和解释。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要审慎
决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件不愉快
事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留议程上是
不适当
。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个
美好
下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会进程
感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关这一重要和
有希望
文件
讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情真相是,希族塞人行政当局
这方面采取一种
不诚实
做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对重要
缩编
段训练良好
人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会发展一套反恐法律方面也发挥了
重要
用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们信念,他展现了
高
觉悟,支持并参与这项努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或
干旱
所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立宪法法院和最高法院,这是
令人担扰
。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他指控是编造
,而且对他
指控
空泛。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有大量可利用
信息,但尚未能够建立起综合
环境评估框架。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
全球努力打击对妇女
一切形式暴力方面,大会已发挥
重要
领导
用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
严格
基础上发放从加沙出国
许可,年龄介
16至35岁之间
男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
高昂费用源
市场
低效和管制代理人运
构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成复杂
划界谈判很多,需要更广泛
区域合
。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织脆弱性及它面临
威胁达成共同了解是
重要
。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
这些相关金融产品可成为促进发展中国家将汇款用
生产
重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。