Se siguen recibiendo denuncias de diversas fuentes en relación con incidentes recientes o más antiguos.
目前继续从各种来源收到指控,既涉及新近 事件,也涉及以前
事件,也涉及以前 事件。
事件。
recientemente; últimamente
Es helper cop yrightSe siguen recibiendo denuncias de diversas fuentes en relación con incidentes recientes o más antiguos.
目前继续从各种来源收到指控,既涉及新近 事件,也涉及以前
事件,也涉及以前 事件。
事件。
Acogemos con beneplácito a los nuevos Estados partes: México, República Dominicana y Kenya.
我们欢迎新近加入国际刑事法院 国家——墨西哥、多米尼加共和国和肯尼亚。
国家——墨西哥、多米尼加共和国和肯尼亚。
El Departamento también elaboró una guía para oradores sobre la convención internacional para la represión de actos de terrorismo nuclear, recientemente aprobada.
新闻部还为发言人编写了一份关于新近通过 《制止核恐怖主义国际公约》
《制止核恐怖主义国际公约》 指导说明。
指导说明。
El restablecimiento de la seguridad y de la estabilidad contrasta con las amenazas evidentes que pesan sobre el futuro del país.
该国新近恢复了安全与稳定,相形之下,它 未来仍然面对明显
未来仍然面对明显 威胁。
威胁。
Varios oradores también informaron a la Conferencia de las dificultades que esos Estados habían afrontado en sus actividades en materia de desarme.
有些发言者还向会议介绍了新近摆脱冲突 国家和冲突地区
国家和冲突地区 周边国家在开展裁军工
周边国家在开展裁军工

 到
到 种种困难。
种种困难。
El marco institucional para la gestión del medio ambiente en general, y del cambio climático en particular, se estableció hace relativamente poco tiempo.
一般环境管理特别是气 变化
变化 体制框架,比较而言都是新近才
体制框架,比较而言都是新近才

 。
。
La alianza reciente entre la ONUDI y el PNUD debería contribuir a mejorar aun más los mecanismos de ejecución de la asistencia técnica y la cooperación interinstitucional.
新近

 工发组织与开发计划署之间
工发组织与开发计划署之间 联盟也会进一步改进其技术执行机制和机构间合
联盟也会进一步改进其技术执行机制和机构间合 。
。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在 一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区
一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区 某些公路新近被人埋下了地雷。
某些公路新近被人埋下了地雷。
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开发 潮汐能源技术成本比较低廉、生物
潮汐能源技术成本比较低廉、生物 无害而且是一种可靠
无害而且是一种可靠 电力资源。
电力资源。
Las causas recientes resultantes de operaciones de mantenimiento de la paz, que fueron muy complejas y prolongadas, han requerido una parte considerable del tiempo de trabajo del personal.
维持和平行动新近产生 案件十分复杂、费时,用去相当一部分
案件十分复杂、费时,用去相当一部分 时间。
时间。
En el párrafo 4 del artículo 4 del Convenio se estipula que la secretaría comunicará a las Partes los nuevos nombramientos o cambios en las autoridades nacionales designadas.
《公约》第4条第4款规定,秘书处必须向各缔约方通报新近指定 国家主管部门或指定
国家主管部门或指定 国家主管部门
国家主管部门 变动。
变动。
Mencionó un incidente reciente en que el equipaje de mano de un diplomático había sido inspeccionado pese a que había informado de su condición a los agentes del aeropuerto.
他提到新近 一个事件,一位外交官虽然向机场人员说明了自已
一个事件,一位外交官虽然向机场人员说明了自已 身份,其手提包还是受到检查。
身份,其手提包还是受到检查。
Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.
例如,新近创办 主要针对西非和中非读者
主要针对西非和中非读者 双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻中心发行。
双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻中心发行。
Además, unos 510.000 niños menores de 15 años murieron de SIDA y 640.000 resultaron infectados con el VIH, principalmente por no prevenir la transmisión de la madre al feto.
此外,约有510 000名15岁以下 儿童死于艾滋病,640 000名儿童新近感染了艾滋病毒,主要是由于未能防止母婴传播。
儿童死于艾滋病,640 000名儿童新近感染了艾滋病毒,主要是由于未能防止母婴传播。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出 伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国部队对在我国确
伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国部队对在我国确 安全
安全 出
出 贡献。
贡献。
También será importante que se trate de una minoría establecida desde hace largo tiempo o de una minoría nueva compuesta de inmigrantes recientes, hayan obtenido éstos la nacionalidad o no.
是长期确
 少数群体还是由新近移民组成
少数群体还是由新近移民组成 新
新 少数群体,以及他们是否获得了国籍也十分重要。
少数群体,以及他们是否获得了国籍也十分重要。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合
 一个新近
一个新近 例子是成
例子是成 录像短片工
录像短片工 组。
组。
La nueva red interinstitucional de viajes promueve un acuerdo global firmado con una importante línea aérea internacional, como resultado del cual las oficinas más pequeñas pueden, por primera vez, obtener descuentos.
新近创
 机构间旅行网络鼓励与一家主要
机构间旅行网络鼓励与一家主要 国际航空公司签署
国际航空公司签署 全球航空协定;小型办事处因而首次可以获得折扣。
全球航空协定;小型办事处因而首次可以获得折扣。
El surgimiento de algunos países como grandes potencias económicas e importantes socios comerciales, como en los casos de China y la India, puede tener repercusiones desiguales en los países en desarrollo.
随着中国和印度等少数几个国家新近成为主要经济超级大国和重要贸易伙伴,在发展中国家之间 影响可能并不平衡。
影响可能并不平衡。
La aparente estabilización de las tasas de prevalencia del VIH en algunos países significa que el número de fallecimientos a causa del SIDA está ahora acompañado por un número comparable de nuevas infecciones.
一些国家艾滋病毒流行状况似乎趋于稳定,这意味着新近感染 人数可以与死于艾滋病者人数相近。
人数可以与死于艾滋病者人数相近。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。